ВУЗы и колледжи

помогите перевести

) Вставьте соответствующую конструкцию “haben/sein+zu+Infinitiv”. Переведите.
1.In der Produktion ...die Unternehmen zwischen verschiedenen technischen Möglichkeiten ...wählen.
2.Ein Unternehmen ...im Rahmen der Potentialplanungdie Frage ...beantworten: ist es vorteilhaft, bisherige Arbeits- und Produktionssysteme beizubehalten oder ...ein neues Technikkonzept ...einführen?
3.Die Vorschläge dises Ingenieurs ...schnell ...realisieren.
б) Выпишите из текста предложения с этой конструкцией.

Задание 4. а) Вставьте соответствующую инфинитивную группу
“um … zu…” , “ohne … zu …”, “statt … zu … ”. Переведите.
1....die Arbeitsproduktivität ...steigern, sind die rationellen Formen der Fertigungsorganisation zu benutzen.
2....die Rechnungen rechtzeitig ...bezahlen, stören unsere Mitarbeiter die Erweiterung der Zusammenarbeit mit unserer Partnerfirma.
3....die neueste Produktion kennen ...lernen, setzt der Betrieb fort, nach den traditionellen Methoden zu arbeiten.
б) Выпишите из текста предложения с инфинитивными группами.

Задание 5. а) Образуйте предложения с модальными глаголами в Passiv. Переведите.
1.Das Museum … schon morgen … (können, besuchen).
2.Die Arbeit … heute Abend … (sollen, beenden).
3.Die Beleidigung … … (müssen, zurücknehmen).
б) Выпишите из текста предложения в пассиве с модальным глаголом.

Задание 6. Выпишите сначала предложения в действительном залоге, затем в страдательном залоге, а затем в пассиве результата.
1.Es werden jetzt die Teilpläne besprochen.
2.Die Produktion war im Mai aufgenommen.
3.Dieses Unternehmen wird mit jedem Jahr größer und größer.
4.In der BRD sind gute Erfolge auf dem Gebiet des Kraftfahrzeugbaus erziehlt worden.
5.Der Handel hat die nötigen Erzeugnisse rechtzeitig von dem Produktionsbetrieb zum Verbraucher zu liefern.
6.Ein Betrieb muss nach betrieblichen Funktionsbereichen gegliedert werden.
7.Wir müssen die Informationen durch moderne Fernmeldeanlagen übertragen.
8.Zur Lösung betrieblicher Planungs- und Koordinierungsprobleme ist eine Anzahl wissenschaftlicher Methoden und Verfahren zu entwickeln.
Вставьте соответствующую конструкцию “haben/sein+zu+Infinitiv”. Переведите.
1. In der Produktion haben die Unternehmen zwischen verschiedenen technischen Möglichkeiten zu wählen.
2. Ein Unternehmen hat im Rahmen der Potentialplanung die Frage zu beantworten: ist es vorteilhaft, bisherige Arbeits- und Produktionssysteme beizubehalten oder ist ein neues Technikkonzept einzuführen?
3. Die Vorschläge dieses Ingenieurs sind schnell zu realisieren.

1. На производстве предприятия должны делать выбор между различными техническими возможностями.
2. Предприятие должно ответить на вопрос в рамках потенциального планирования: выгодно ли сохранять прежнюю систему труда и производства или нужно вводить новую техническую программу?
3. Предложения этого инженера нужно быстро реализовать.
Задание 4.
а) Вставьте соответствующую инфинитивную группу
“um … zu…” , “ohne … zu …”, “statt … zu … ”. Переведите.
1. Um die Arbeitsproduktivität zu steigern, sind die rationellen Formen der Fertigungsorganisation zu benutzen.
2. Ohne die Rechnungen rechtzeitig zu bezahlen, stören unsere Mitarbeiter die Erweiterung der Zusammenarbeit mit unserer Partnerfirma.
3. Statt die neueste Produktion kennen zu lernen, setzt der Betrieb fort, nach den traditionellen Methoden zu arbeiten.
Задание 5. а) Образуйте предложения с модальными глаголами в Passiv. Переведите.
1. Das Museum kann schon morgen besucht sein.
2. Die Arbeit soll heute Abend beendet sein.
3. Die Beleidigung muss zurückgenommen sein.
1. Музей можно будет посещать уже завтра.
2. Работа должна быть закончена сегодня вечером.
3. Оскорбление должно быть снято (отменено) .

Задание 6. Выпишите сначала предложения в действительном залоге, затем в страдательном залоге, а затем в пассиве результата.
3. Dieses Unternehmen wird mit jedem Jahr größer und größer.
Это предприятие становится с каждым годом всё больше и больше.
7. Wir müssen die Informationen durch moderne Fernmeldeanlagen übertragen.
Мы должны передавать информацию через современную систему связи.
1. Es werden jetzt die Teilpläne besprochen.
Сейчас обсуждаются частные планы.
2. Die Produktion war im Mai aufgenommen.
Продукция была принята в мае.
4. In der BRD sind gute Erfolge auf dem Gebiet des Kraftfahrzeugbaus erzielt worden.
В ФРГ были достигнуты хорошие успехи в области автомобилестроения.
5. Der Handel hat die nötigen Erzeugnisse rechtzeitig von dem Produktionsbetrieb zum Verbraucher zu liefern.
Торговля должна своевременно поставлять необходимые изделия от промышленного предприятия к потребителю.
6. Ein Betrieb muss nach betrieblichen Funktionsbereichen gegliedert werden.
Предприятие должно быть разделено по производственным функциональным областям.
8. Zur Lösung betrieblicher Planungs- und Koordinierungsprobleme ist eine Anzahl wissenschaftlicher Methoden und Verfahren zu entwickeln.
Для решения производственных проблем по планированию и координации нужно разработать множество научных методов и процессов.
Виталий Капитанов
Виталий Капитанов
69 320
Лучший ответ
Ну, ну, ждите у моря погоды. И кто б вам перевел!

Да кому охота за неучей и лентяев вкалывать, не те сейчас времена.
SI
Shynar Ildebaeva
53 536