Свадьба, венчание, брак

Почему брак назвали браком?

Производное от глагола брать (замуж)
Маргарита Чангалиди
Маргарита Чангалиди
15 751
Лучший ответ
На Руси одна из версий от слова "брать", т. е. муж брал жену замуж.
Существуют две версии откуда произошло слово "брак". Одна официальная, другая нет. Рассмотрим каждую из них, а вы уже сами решайте какая вам больше нравится. Слово брак (супружество) происходит из старославянского языка, в котором оно означало женитьба и образовано от глагола брати (брать) с помощью суффикса -к (аналогично знать-знак). Связь слова брак с этим глаголом подтверждается выражением брать замуж, а также существует диалектное браться — жениться, украинское побралися – женились. В те времена слово брати имело значение нести. Если исходить из этого, получается что эти слова: брак (супружество) и брак (изьян) являются омонимами и не имеют отношения друг к другу. Брак в значении изъян происходит от немецкого слова brack — недостаток, порок, которое в свою очередь образовано от глагола brechen — ломать, разбивать. Это заимствование произошло в петровские времена, и с тех пор в русском языке есть два разных брака и еще один повод для шутки.
Вторая версия - куда менее научная и её сложно проверить, зато намного интереснее первой.

Согласно родовым традициям славян, Веста – это девушка, обученная всем премудростям замужества, т. е. ведающая/знающая, в будущем заботливая мать, хорошая хозяйка, верная, мудрая и любящая жена. Только после приобретения девушкой таких знаний у нее был шанс стать женой. НЕвест замуж не брали, а если брали, то такое дело называли браком. Не секрет, что целостность, атмосфера и счастье в семье почти полностью зависит от женщины. У Весты не может быть плохого мужа, потому что она мудра. Вероятнее всего, древние славяне даже не знали, что такое развод…

БРАК – у древних славян этот обряд назывался священный супружеский союз… Свадьба расшифровывается как СВА – небо, БО — боги, ДЕ – деяние… А в целом –Небесное Деяние Богов… Брак придумали христиане… Славяне его трактуют так, что кто-то из вступающих в этот союз – с браком – до свадьбы имел «контакт» с другими…

«Брак» от ар. «КАРБ» – «породнение», когда особи разных полов становятся родственниками (акриба) через совместный плод. Славянское «брак» – от «брать», т. е. взять за себя женщину другого рода. И в тоже время, говорят: «брак хорошим дело не назовут.., почему.., БРАК» производственный от арабского «ХАРАБ» –«разрушить, испортить»…, А немецкое «брак» означает «сломанная вещь» … все эти заморочки с венчанием, фатой, кольцами, и пр. пришло из Иудеи, позже, после возникновения христианства, обычай этот пришел на Русь. Прежде у нас все было намного проще: какую девку поймаешь в лесу, та и твоя. Так вот, на иврите «благословение» – браха. Вот вам и брак. Есть и др. мнение: «брать», а также «брань» (изначально – поход за добычей, а один из броских «образов» добычи в древности – это девушки, потенциальные жёны) естественнее сблизить с обсуждаемым словом. Кстати, слово «бранка» означало когда-то «пленница». Вместе с тем я не исключаю, что термин «брак» связан ещё и со словом «БРемя», и если так, то здесь просматривается аналогия с ивритом: «נישואים» («нисуим», арам. форма «нисуиН») —«брак», и корень тут тот же, что в слове «לשאת» («ласэт») – «нести» («носэ», «נושא»– «несу, несешь, несет»). Соответственно, состоящий в браке – «נשוי», «насуй» (ж. р. «נשוא», «нэсуА»), т. е. как бы «обремененный».., ну, а раз бремя и обремененный, значит и нести его должны оба супруга, со всеми вытекающими отсюда последствиями.
1. Брак (замужество). В школьном этимологическом словаре русского языка объясняется образование слова «Брак» от старославянского глагола «брати» (брать замуж) с помощью суффикса -к. Все знают такое выражение - «брать в жены».

Точно по такому же принципу образовалось слово «знак» - от глагола «знать».

2. Брак (замужество). Вторая версия, на мой взгляд, более романтическая:).

Прежде чем вступить в брак мужчина просит … что? Да, правильно, РУКИ своей возлюбленной! То есть брак – это соединение рук, чтобы вместе идти по жизни. И чтобы не случилось – быть вместе «и в горе, и в радости».

На итальянском языке: braccio (иль браччо) - рука от кисти до плеча.

На французском: le braccia (ле брачча) - руки, ле бра - руки.

Латынь: brachium (брахиум) - рука (плечо).

И тогда слова «брачующиеся» означают «берущиеся друг друга за руки».

3. Брак (недоброкачественное изделие). Заимствованное в XVII в. через польский язык, из немецкого языка, где Brack «негодный товар», то есть «лом» — производное от глагола brechen – (брехен) - «ломать». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов - М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004.

Получается, слова брак (семья) и брак (дефект) являются омонимами и никакого отношения друг к другу не имеют!