Свадьба, венчание, брак

Почему брак называется браком? Почему именно так стали супружеств называть? Откуда это пошло?

Слово “брак“ (супружество) заимствовано из старославянского языка, в котором оно означало “женитьба“ и образовано с помощью суффикса -к (как, например, слово “знак”) от глагола “брати” - “брать”. Связь слова “брак“ с этим глаголом подтверждается выражением “брать замуж“ диалектное “браться“ - “жениться“, украинское “побралися“ - “женились“. Тут подразумевается не брать другого человека как бы в свою собственность, а брать ответственность за него ( взаимоответственность обоих брачующихся) .
Глагол “брати“ (первоначально имевший значение “нести“) в применении к женитьбе означает “схватить“, “похитить“. Дело в том, что основу брака у древних славян составляло похищение девушки из другого рода или племени.
Старославянское слово “брак“ уже означало обряд “взятия замуж“, а потом и само замужество, т. е. супружество. Древнерусское “брак“ - это и “свадьба“, “пир“ и “супружество“, « союз» («Быть же брак велик») .
Исходная кипчакская форма «бiрак» - союз (буквально «соединение, сочетание» , от числительного 6ip - один) . Точно так же болгарское слово “брак“ означает и “женитьба“ и “супружество“. В современном русском языке “брак“ значит только “супружество“; произошло сужение значения этого слова.

В словаре Владимира Даля “брак“ - пиршество, почетное угощенье (от брашно - пища) ". Речь идет не о свадебном пире, а именно о процессе брачного взаимодействия мужчины и женщины, которое дает пищу нашей душе. Взаимный обмен энергией в процессе "единства и борьбы противоположностей".

Обратимся теперь к этимологии слова “брак“ - “изъян, недоброкачественность (товара) “. Это слово заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое слово “brack” - “недостаток, порок, брак“ образовано от глагола “brechen” - “ломать“, “разбивать“ и означает по этимологии -“поломка“, “лом“, повреждение, потом “изделие с изъяном“, затем “недоброкачественный товар“.

Таким образом, эти два значения одного и того же слова совершенно не связаны между собой; мы можем отнести их к категории омонимы, т. е. слов, совпадающих по звучанию и написанию, но не по значению
Катряша Fuck
Катряша Fuck
5 147
Лучший ответ
Юлия Абдрахманова Слово "брак" ничего общего не имеет со словом "брать". В русский язык пришло очень много иностранных слов и слов других народов, населяющих Россию - это порядка 99,5%. Слово "брак" пришло как из немецкого языка ( в смысле "дефект"), так и из французского - "бра" - рука, от которого и произошло слово "брак" в смысле "женитьба". Бракосочетание можно перевести как рукосплетение двух сердец, идущих вместе по жизни. Недаром жених просит руки у невесты, её родителей.
как ни называй - хрен редьки не слаще.
брак - это договор типа двух сторон - бога - призывают в свидетели, люди тоже. .
только после подписания или оглашения прилюдно этого договора - молодожены теряют путь к отступлению))
хорошее дело, браком не назовут))
То, что мы именуем "гражданским браком", на юридическом языке называется "фактической семьей", "сожительством". Исторически понятие "гражданский брак" возникло как альтернатива браку церковному, то есть освященному церковью. С точки зрения действующего законодательства и толкового словаря гражданский брак - это как раз брак официальный, зарегистрированный в государственных органах записи актов гражданского состояния (ЗАГС) . Такая вот тут возникла путаница. Итак, говоря "гражданский брак", мы на самом деле имеем в виду фактическую семью, сожительство.

"Поживем в свое удовольствие", - решают женщина и мужчина и, минуя загс, начинают совместное существование под одной крышей. "Понравится - будем жить, - рассуждают они, - не понравится - разбежимся в два счета". И становится такой "брак не навсегда" своеобразным экспериментальным полигоном, где можно себе позволить практически все, что угодно. Жене, в частности, не наглаживать супругу рубашки и не особо стараться на кухне, не подстраиваться, не сдерживаться, ездить отдыхать с любимой подругой и вообще жить своей жизнью, чего часто лишены законные супруги.

Действительно, гражданский брак с любимым человеком хорош тем, что не накладывает таких серьезных обязательств, как официальный.. . И речь здесь не только об обязательствах бытового характера. Сознание того, что у тебя есть право выбора и в любой момент ты можешь изменить свою жизнь, дает определенную психологическую независимость и ощущение внутренней свободы. Но, кстати, далеко не все "гражданские супруги" используют эти широкие возможности выбора. Как показывает жизнь, гражданский брак точно так же, как официальный, блокирует новые отношения с другими партнерами, потому что уже есть кому ждать тебя по вечерам, есть о ком заботиться. Далеко не редкость, что пары, собравшиеся пожить друг с другом какое-то время, проводят вместе всю свою жизнь.
Юлия Ломакина
Юлия Ломакина
1 368
Бракосочетание связано с созданием семьи. А более широкое значение слова брак, значит: брать аки. Аки -вроде бы. Т. е. выбрать как, кого-то или что-то.
B.
Balzhan ...
483
Брак, значит брак
БРАК-создание семьи.
БРАК-степень качества

на эстонском это абиэлу -- перевожу - ABIELU =
ABI =помощь
ELU = жизнь
1. Брак (замужество). В школьном этимологическом словаре русского языка объясняется образование слова «Брак» от старославянского глагола «брати» (брать замуж) с помощью суффикса -к. Все знают такое выражение - «брать в жены».

Точно по такому же принципу образовалось слово «знак» - от глагола «знать».

2. Брак (замужество). Вторая версия, на мой взгляд, более романтическая:).

Прежде чем вступить в брак мужчина просит … что? Да, правильно, РУКИ своей возлюбленной! То есть брак – это соединение рук, чтобы вместе идти по жизни. И чтобы не случилось – быть вместе «и в горе, и в радости».

На итальянском языке: braccio (иль браччо) - рука от кисти до плеча.

На французском: le braccia (ле брачча) - руки, ле бра - руки.

Латынь: brachium (брахиум) - рука (плечо).

И тогда слова «брачующиеся» означают «берущиеся друг друга за руки».

3. Брак (недоброкачественное изделие). Заимствованное в XVII в. через польский язык, из немецкого языка, где Brack «негодный товар», то есть «лом» — производное от глагола brechen – (брехен) - «ломать». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов - М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004.

Получается, слова брак (семья) и брак (дефект) являются омонимами и никакого отношения друг к другу не имеют!