Abstrakt User
Почему в импортных языках слова Закон и Правосудие одно и то же, а в русском разные?
Почему в импортных языках слова Закон и Правосудие одно и то же, а в русском разные?
потому что правосудие скорее словосочетание... И не обольщайтесь в других языках тоже есть понятия не переводимые на русский язык одним словом...
Федеральное правосудие 3 *О полиции*. Так что ли надо называть? Бред
Ты лучше у них слово совесть поищи
"law" и "justice" - как бы разные слова..
Law переводится не только как закон.
Всяк кулик хвалит своё болото)))