В Украинском языке есть выражение: "Я переможу", а в русском как оно будет звучать правильно?
Что такое Перемога? Наконец-то умный человек дал всеобъемлющее определение Перемоги! " Перемога - есть событие, в той или иной форме утверждающее превосходство украинской национальной свидомости (УНС) над москалями. Поскольку УНС имеет превосходство над москалями по умолчанию, любое происходящее событие суть перемога. Однако это утверждение нуждается в уточнении, поскольку существует т.н. "парадокс клятих москалiв".
Да уж. Никто не в силах так унизить ум россиянина, показав его ограниченность и подверженность пропаганде - как сами россияне. А ещё кричат о русофобии.
Парадокс клятих москалiв говорите вы, ну так самая большая зрада как раз в самой москаляндии и выходит! Сами живут в постоянном сраче и помойке! Дороги убитые в хлам, у большой части населения дома без центральной канализации, и отопления! Но если кто виноват. то это в первую очередь Америка ибо ее президент чуть ли не лично все подъезды обсцикает!
"перемочь, перетерпеть"....вот напился чувак пива, а туалета нет...он и говорит - " переможу до хаты"
Вы совершите самый глубокий нырок в чан с говном!
думал это из вас позднее вылезет....увы, вы все одинаковые, как клоны
Судите сами, ваш путя совершил суицидальный каминг аут нападая на Украину. Мало того что его орков тут за 2 месяца 22,4 убили , так еще и санкций столько насыпали, что россия по ним топ №1 за все время! И санкции эти с вами надолго, а цены вас уже растут, как и безработица, инфляция, а уровень жизни неумолимо но снижается! Это ли не чан с говном в переносном смысле?
да что ж с вами сделали за 8 лет!?...хотя вы и раньше любили обсуждать меню на чужих столах...закончим на этом...время покажет, подождем
Мы за это время стали злее и поняли кто наш друг а кто враг!
Скорее превозмогу... реально не понятно почему переводится как победю
в русском языке есть выражение---мы победим...а как оно звучит по украински?
Ми переможемо!
Язык укр переводить на Русский? Зачем??? Кроме укр на укр никто не говорит))
Это пока!
Украинский не знаю .но думаю речь "Я переможу", означает "Я перетерплю"
А вы как побуквенно переводите?
словесно перевожу
Это не правильно! Язык знать нужно, для правильного перевода!
можно подумать что все способны владеть разными языками. ))
А что лично вам мешает выучить еще один язык?
не идут мне языки...
Я победю... или побеждю - это в переводе, а на самом деле - мы победим!!!
Я и мы это не совсем одно и тоже!
а в русском - враг будет разбит, Победа будет за нами!!!
Ленин? Тот еще придурок! Уже почти сто лет лежит в персональном морге/мавзолее незахороненный! Степан Бандера и Роман Шухевич никогда не были ни нацистами ни фашистами, они с ними боролись! Если Вы скажете Степан Бандера сотрудничал с Абвером, ну так Абвер не был Нюрнбергским трибуналом признан преступной организацией! И вообще, учите историю не по агиткам пропаганды, а по учебникам истории!
Не собираюсь далее бодаться с тобой, бессмысленно. Лучше горох о стену кидать..
Так у вас же скоро только это и останется из развлечений!
Пропустить
Так и компьютера тоже не будет скоро и мобильной связи, все сломается и придет в упадок!
Мне кажется украинский язык это черновик русского языка...
И где вы его, генерала нового, найдете? По сусекам поскребете или что?
Мы найдём-будь уверен...
Да поздно уже искать!
Не говори "гоп" пока не перепрыгнешь.....
Еще минус 1 генерал!
Дословно не переводится. Будет как то так: я одержу победу
я выдержу..
А на русском оно будет звучать по другому. Не переможете.
Вони не вміють перемагати!
Зачем вам этот искусственный язык?Не заморачивайтесь!
Глупая женщина! Как язык, на котором написана Энеида (Котляревского) 1798 год может быть искусственным?
Это вы свою глупость не показывайте,смешно право же...Когда по существу сказать НЕЧЕГО,то переходят на личности индивидуумы,типа вас,плавали,знаем,так что засуньте свою "глупую" себе в задницу,окраинский "язык" создавался наспех,перевирались русские слова,переставлялись буквы,лишь бы не по-русски(кот - кiт,жнецы-женцы и так далее)вот,почитайте мнение на украинский кризис историка из Греции,может что в вашей переформатированной головушке начнёт вправляться обратно,только читайте вдумчиво,хотя я не уверена,что осидите эту очень глубокую статью,там и языковой проблеме много внимания уделено: https://elpiadis.com/russia.html
мы переможем пиндосскую шваль которая нас стравила....
......а в прямую на русский язык НЕ переводится !......
А как вы думаете почему?
...потому, что в русском языке есть выражение я - проиграю......
Это их судьба!
...,,Вот и я о том же......
Нет такого слова. Есть "Згинуть наши вороженьки"?
"Згинуть наши вороженьки" - по тексту... Ну, интерпретировал я... Ожидание чуда
Но никак не "Добьёмся мы освобожденья своею собственной рукой"
А вот это мы как раз и увидим!
Згинуть чи не згинуть?
Ну смотрите: русский военный корабль послали? Послали! И что? И русский военный корабль уже ВСЕ! Как ваш лавров говорил: пацан сказал -пацан сделал! У нас же еще круче! Пацан сказал, а Нептун подписался под сказанным! Теперь думаю, пора мост Крымский завалить и Крыму 3,14зда!
Перемога -победа, переможу-победю, я так думаю.
я побежду-победю... глагол из головы вылетел
Я выдержу, или перетерплю. ..возможно, так?
Не так!
Не знаю.
Я сумею победить. Победа будет за мною,
Да фиг знает, да и знать не хочу