Что такое "Бабий кут", кто знает?
бабий у́гол, печно́й угол, куть, середа, теплюшка, чулан, солныш, шолнуша, шомыша, кухня)[1] — пространство избы (хаты) между устьем русской печи и противоположной стеной, где шли женские работы.
В бабьем углу находились ручные жернова, судная лавка с посудой, надблюдники. Отделялся от остального пространства избы грядкой, под которой подвешивалась кутная занавеска, а часто и дощатой перегородкой. Мужчины даже своей семьи старались не заходить в печной угол, а появление здесь постороннего мужчины было недопустимым и расценивалось как оскорбление[2]. К Татьяниному дню девушки мастерили небольшие метёлочки из тряпочек и перьев. Считалось, если такую метёлочку незаметно положить в бабий кут в доме желанного парня — то парень уже точно на ней женится, а их совместная жизнь будет долгой и счастливой. Матери отлично знали эти уловки и тщательно выбирали невесту, которой удастся «спрятать» веничек.[источник не указан 874 дня]
Во время сватовства невеста находилась за кутной занавеской, отсюда выходила нарядно одетая во время смотрин, здесь же она ожидала жениха, чтобы ехать в церковь; выход невесты из печного кута в красный угол рассматривался как прощание с отчим домом[3].
При родах женщину иногда помещали в бабий угол возле печи. Мать с ребенком закрывалась от посторонних глаз занавеской в печном углу («Поближе к печной саже, чтобы порчи не было»), после чего обычно первый раз кормила
правильно
Привет! Ба́бий кут — пространство избы между устьем русской печи и противоположной стеной, где шли женские работы. В бабьем углу находились ручные жернова, судная лавка с посудой, надблюдники. Отделялся от остального пространства избы грядкой, под которой подвешивалась кутная занавеска, а часто и дощатой перегородкой.
именно, интересен тот факт, что это чисто женское место(только женское)
Неплохо, свой закуток сейчас не все имеют...
кухня то уж точно есть у каждой женщины
И мужики на кухню ходят для поесть, Я думаю в Ба́бий кут мужики не заходили)
кое что изменилось - таки)
Бабий кут у устья печи
Ба́бий кут (бабий у́гол, печно́й угол, куть, середа, теплюшка, чулан, солныш, шолнуша, шомыша, кухня)[1] — пространство избы (хаты) между устьем русской печи и противоположной стеной, где шли женские работы.
Да ладно. Ответил - и ответил.)
Женщинам, мужчина руку пожимать не должен. Рукопожатие , изначально, это показатель что не спрятано оружие. Я не стал бы применять оружие против женщины.) Нет смайлика - поцеловать руку.) Считайте поцеловал.)
))))))
))
Татьянин день, Бабий кут .А вообще,это пространство между печкой и противоположной стеной.Где была прялка и проч.вещи.Где собирались женщины выполняя какую-то работу.
правильно)
Это пространство между русской печкой и противоположной стеной- там женщины работали, выполняли всю женскую работу, у нас в деревнях ещё существуют такие места
Ну кут, это угол. А углы всегда считались уединенным местом, получается- место только для женщин. Как то так.
Ну изба и нравы людей в далёких селениях, особо то и не изменились. Это в городах цивилизация прёт, а тут тихий край.
это и неплохо, по моему, что не все ушло, что есть не только память, но и предметы эти
Конечно не плохо, может быть. Вот когда я зашёл в этот дом то о цивилизации мне напоминало только две вещи, календарик с полуобнажёнными женщинами и радиола "Родина". Грустная улыбка. Там жили трудяги полей и леса, им нет дела до мира и его передряг.
мне выходить. извините. была рада пообщаться с вами
Удачи.
В монастыре на службе мужчины и женщины стоят по разные стороны от центрального прохода к алтарю
нет, ответ другой
Ну и ладно...
это кухня,
Понятно
Место где она держит свои причиндалы. А если место маленькое,то закуточек.
)в общем- правильно
если перевести с Азиатских некоторых языков . это не приличное .
не надо перевода. это просто кухня
ясно . я и не думал переводить .
между устьем русской печи и противоположной стеной,
верно)
спасибочки
СП, В, Ночи!
и вам спок. ночи
МОЙ РИДНЫЙ КУТ ЯК ТЫ МНЕ МИЫЙ ЗАБЫТЬ ТЕБЯ НЕМА СИЛЫ !
так и не забывайте
СТАРАЮСЬ !
Тебе то уже рассказали , а у нас и печей таких нет
Иногда везёт
было бы желание, а интересного в интернете - бездна
Пользуясь исправно
я пользуюсь. но времени на все не хватает... в сутках
Времени всегда не хватает
Женский уголок в русской избе- где-то прочел
правильно
Своя, на казахском не совсем приличное.
Кухонные сплетни если перевести на русский?
не надо переводить
Похоже на название населенного пункта.
но это всего лишь место женщины в русской избе, по простому= кухня
кут - угол, место. Значит Женский угол
да, это кухня
Кут,это угол.На тюрском,мужской член.
Привет. Впервые слышу. Уже выяснила?
привет. конечно, выяснила, вопрос то мой. это бабий угол в русской избе, просто напросто -кухня
Вот и хорошо. А то на моём языке это слово совсем не кухня)
а что? баня?
Нет. Женский организм ниже пояса
Из песни слов не выкинешь.
пока пока
Женский угол,но что это я не знаю.
это правильно, и это, как я понимаю, кухня
Почему угол?
Ку- закуток, угол -такое название придумал русский народ
Угол то почему?
дУ КУХНЯ ЭТО.. эЛЕМЕНТАРНО...
верно, как быстро вы разобрались , что к чему
Я в деревне живу... Так что и ейсас у нас так говорят, хотя и редко.