Дуршлаг, слово немецкое!
Них ферштейн, продавшица в неметчине! Тогда друг показал пальцем- СИТО, подсказала продавец!
Я не знал, как у них горчица по-немецки. Как хорошо, что это был Дрезден. Я подошел к молодой продавщице и по-русски спросил. Говорю, я балбес, не посмотрел в инете, как по-вашему горчица. А она говорит - Сенф)
Вот вот, как вы очень правы!
Это продавщица своё знание русского продемонстрировала, нет слова СИТО в немецком языке
Наверное нет, но в народе немецком-есть такое слово!
В народе это звучит sibo
Возможно, может другу так послышалось!
Я тоже был удивлен когда узнал что слово Шланг с немецкого переводится как Змея.
Оттож! И наши слова перекочевали к ним то же!
Охренеть! Немцы нынче некачественные какие-то! Своего языка не знают!
А произошло взаимное переназывание предметов!
Да уж, интересно
НЕ... НЕ ПРАВ... сито, это мелкое, а дуршлаг это крупное...
Но продавец -немка, именно так и сказала-СИТО! Правда вот мне пояснили тут-СИБО!
оПЯТЬ НЕ ТАК??
Дома купишь, сам попробуешь...
Нормально. Найден общий язык, общее понимание. Всегда бы так.
Если в жизни каждого в течение часа нет хотя бы пяти минут, в течение суток час, течение месяца сутки, в течение года месяц и в течение всей жизни нет хотя бы одного года Счастья, Любви и Понимания, такая судьба — трагедия !
Очень верно говорите, пан Евгений!
Все по своему счастливы ... Просто большинство об этом узнают, когда - что имеют не жалеют, потерявши плачут ... Ещё хуже когда своими руками сломают.
Имеет значение и как мы произносим. С добрым утром, Сергей!!!
Доброе утро! Немка -продавец , подсказала-сито!А не дуршлаг!
Они немного разные, сито для муки, дуршлаг для макарон.
Дурьхшлаг или Зиб будет правильно, тогда бы она поняла...
Нет, не предлагаю, пусть сам смотрит. А что вас так сильно удручает в России? Вам здесь не дают работать и зарабатывать? Работы полно!
Так и здесь её хватает... Вот могу ли я в россии найти работу хотя бы за 3000 евро ( слесарем, сварщиком, садовником, штукатуром-маляром, слесарем -монтажником? )
Но в России и цены совсем другие, налоги то же! У меня пенсия, из которой я половину откладываю на новую машину, к Новому году.
Цены на продукты одинаковые
Человеку, все мало, а вот все что продается, всегда дорого. Лук, чеснок, картошка, мясо, морковь и секла, это вообще бесплатно!
Не тот немец пошёл! Совсем не тот!
Опылились от нас!
У них разные функции, назначения
Сито- подсказала продавщица на дуршлаг!
Но мы то знаем разницу между ними
Уже не важно, продавцу должно быть понятно вопрос!
Дуршлаг и сито разные вещи.
Оказалось что в неметчине русские названия в ходу!
Решето?
Продавец немецкая женщина, сказала-СИТО!
Но по-русски решето.
Дуршлаг и сито (решето) совершенно разные вещи.
Дуршлагом ей по головке)))
Что то она не правильно?
Главное,чтобы поняли ...
Ну да, так и есть. Друзья из неметчины примерно так и сказали!
Прекрасно,когда все друг друга понимают!!!
Совершенно верно, даже добавить не могу больше этого!
Пока-пока,удачи вам!!!
Спасибо, а вам я желаю счастья!
Спасибо,взаимно!
Конченный долбоящур...
Эм... и к чему это ты?
Немцы меняют название вещей, теперь по русски!
Я читал эту статью
Очень рад за вас!
Но кто не читал ваш вопрос не поймут
Та я старался кратко написать, но многие поняли сразу!
дермантин то-же ...
Сито на нем. SIEB.
Спасибо. И языки знаю.
Тем более, добрый пан!
Я не пан, хотя польские корни есть. Даже песенку могу спеть.
Вообще вы разностороний! А умеете вышивать крестиком?
Литературный канал закрыл, монетизация не понравилась. Подписчики все достают. А на фотокто у меня канал остался. Там все по альбомам по любым темам разложено.
Проще говоря
Даа! У них оказывается в ходу русские названия!
Тогда Дurchschag
Так и сказал он по немецки, а продавец не поняла!
SIEB по- нем, это другое.
Продавец , сказала именно -сито! Сразу так понятно всем!