Откуда слово "шаромыжник?"
1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники».
блестящий ответ
Происходит от сущ. шаромыга, далее из офенских наречий ша́ром, ши́ром, шу́ром ‘бесплатно, даром’ — замаскированных различными слогами-префиксами слова даром — при помощи суффикса -ыг(а), как установлено Винокуром и Ожеговым и впоследствии уточнено Черных и Добродомовым.
а широмыга?
Не знаю.
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «Мon сher ami» («Мой дорогой друг»).
Может быть.
Мон шер Ами - мой дорогой друг. Обращение отступающих наполеоновских солдат к крестьянам, в надежде на подаяние. Т.к. они были голодны, грязны и оборваны, это обращение закрепилось в последствии за за маргинального вида личностями.
Я слышал, что когда французы бежали из России в 1812 году, то христорадничали по деревням, выпрашивая хоть что-то с'естное. И начинали свою речь со слов "Шер амиго"-дорогой друг, за что и получили название шаромыги или шаромыжники.
"... вы - кассир! - Почему??? - А потому что сами не хотите сделать ребёнка? - Чем я его буду делать, у меня даже нет рубанка!!! - Ни пойму... Вам нужен ребёнрк или рубанок?..." // извыступления Романа Карцева и Виктора Ильченко...
Cher ami - милый друг (франц.). Отступающие войска Наполеона 1812 год. Французы подобным образом обращались к крестьянам, прося еды. Ну а добрые по своей натуре и высокообразованные крестьяне так их и прозвали - шаромыжники
cher ami, шер ами, дорогой друг, так обращались оборванные и голодные французы в 1812г. к крестьянам, прося кусок .хлеба. С тех пор мы и начали подозрительных, опустившихся людей называть шаромыжниками
mon amie, мой друг, так обращались французы, брошенные бежавшим Наполеоном, в сгоревшей Москве к редким прохожим, прося помощи. Отсюда и пошло шаромыжник, то есть попрошайка.
в 1812 году наполеон проиграл войну России, его солдаты бродили оборванные и голодные и когда просили у крестьян что-нибудь покушать обращались к ним «Мon сher ami»
От войны 1812 года. Французы просили крестьян "Шаро мыга" - "Хлеба будьте добры дайте". Когда их разбили и бросили на произвол судьбы. Голод не тётка!
Первоначально так называли пленных наполеоновских солдат, а впоследствии стали называть им ободранных нищих людей, бродяг и попрошаек.
От французского Шер Ами - милый друг. Так называли бродяг, которые примазывались к обедающей компании, чтобы пожрать бесплатно
От французиков, шер ами – дорогой друг, ходили так просили поесть у крестьян. Отсюда и на шару пришло
Шер ами! от французского, появилось после войны в 1812 когда те грабили население и просили кушать
Кажется из далекой Франции,когда кушать нечего было солдатам ,я имею французам,во время войны
Немножко не так я ответила,но все равно понятно,они же хотели захватить Россию,а потом проиграли войну,и просили у наших крестьян кусок хлеба
Так называли когда-то в России французских солдат пешком возвращавшихся домой во Францию...
Обозначает " любитель халявы ", а появилось как заимствованное из французского языка.
из французского, но чуть не так
человек, который не любит платить, проще говоря, жулик, ловкий пройдоха.
Валера. Ты объяснил значение этого слова. Вопрос из истории, когда это слово вошло в русский язык.
не знаю
Когда разбили Наполеона часть французов не ушла с остатками войска назад во Францию, а бродила по городам, сёлам и дорогам выклянчивая еду и одежду. Они обращались к русским :"Шер Ами" - "Дорогой Друг". Наши люди попрошаек прозвали "Шаромыжниками"
от войны 1812 года) так прозвали французов, от их же "шер ами", милый друг