ТОЛЬКО вот слово "senioren" априори не переводится как СТАРАЯ ДАМА , а по-русски звучит СИНЬОРЫ
То есть эта фраза переводится как
"новые малолитражные автомобили для пожилых людей",
и могу предположить, как вижу я, что молодым чисто визуально такая малютка не понравится..
Такой ваш тест на тупость и легковерность..
А ваш какой?
что именно КАКОЙ?
Многим молодым кажется, что они никогда не будут стариками...?
после 60 уже бы не надо совсем за руль людям,реакция не та
Лезут
Новая маленькая машина для пожилых людей
Кому гроб, кому средство передвижения.
Никакой безопасности
Там же не ездят как у нас. А если ездят, то только наши.
Была там?
Была. В Швеции. Там нарушают либо наши, либо арабы.
новая маленькая машина для сеньоры )))
сеньоры в Германии это возростные дамы от примерно 65лет
это таков перевод на фото
Не дам,а лиц преклонного возраста
А мужик туда не сядет
Почему?
Почему сеньëра-это старушка?
Изетта вроде. Веселая тачка))
Как там поместиться )
Понятия не имею,я их на дороге ещё не видел)
Если видишь беги ))
От бабушек спасения нет их тут полно на дорогах)
А как же старикам у нас везде дорога ))
Правила для всех одни)
для карликов
Кресло-каталка))
Прикольная.