Об этом случае писали в газетах лет 20 назад: на Чемпионате Мира по футболу среди авиадиспетчеров (есть и такой) судья вдруг остановил встречу и объявил, что сборная России состоит не из авиадиспетчеров. Как об этом он догадался во время матча?
почитал ответ но инфа больше похоже на фейк - во первых 20 лет назад не было таких жестких требований по знанию английского( в 2008 когда требования ИКАО должны были вступить в силу Россия попросила отсрочку в 3 года - потому что не успевала обучить всех авиадиспетчеров английскому) да и футбольный судья все команды подает свистком и движениями рук- они определяющие а не то что он говорит.
Они не знали английского языка и для западных судей это был нонсенс, а нашим он действительно был нафиг не нужен в большинстве случаев
Интересно стало... А как??? Мы, будучи молодыми учителями, участвовали в соревнованиях за доярок и телятниц....)))))
... ,, СЛАВЬСЯ--ОТЕЧЕСТВО--наше свободное !!!!!!!
Если серьезно - "авиадиспетчеры" не понимали английские команды судьи - для них это невозможно, авиадиспетчер обязан говорить свободно
Наверное игрок упал и начал изображать смертельную травму,выпрашивая штрафной. Ну профи так же делают.
Полагаю, что по лексике (не знали элементарных понятий для диспетчеров, возможно вообще английского).
))))) Именно английский, Вы правы
Может, в команде был негр, а ими(авиадиспетчерами) в России тогда было запрещено брать иностранцев?!
во всех других странах, участницах чемпионата, все рейсы . на время чемпионата. были отменены......
Знание английского-требование к авиадиспетчеру.Наверное,не понимал "подснежник"судью
))))) Вы чуть ли не первая, кто дал правильный ответ
Просто совсем недавно был фильм о работе авиадиспетчеров.На мировых чемпионатах наверняка английский язык доминирует.Вот,от сюда и выводы
)))) Молодцом!!!!
Дедукция!
Хмы. Индукция. Дедукция - это совсем иное... Все равно - Ура Вашему ответу!
Ура!
Историю не знаю, но предполагаю, что кто-то не передал мяч, а забил гол самостоятельно)))
Нет - не понимали английскую речь судьи - авиадиспетчер не может не знать английский
Спасибо! Приму к сведению)))
Что то слышал. Если не ошибаюсь ,они по английски не понимали, а им это просто положено)
)))))) Конечно
Я признаюсь - прочла ответы) очень интересный вопрос и информация по нему Спасибо!
Вы - супер! Идеальный ответ!!!!
Я рада)))
Лучший, даже среди правильных, что я получил за год!!!
А ведь я эту информацию запомню навсегда)) И когда-нибудь с кем-нибудь поделюсь)) И вспомню, что узнала её от Вас))) Здорово же?))))))))
)))))) Наталья, Вы очень славный человек. Не для саморекламы - но если интересуетесь подобного рода вопросами - нажмите на мою (отсутствующую) аватарку и посмотрите вопросы. Там все примерно в том же духе.
Я добавлю Вас в друзья, чтобы не потерять связь? А вопросы посмотрю под настроение))) Спасибо. приятно было пересечься здесь)
Взаимно. И Вы - в друзья, конечно же!!!!
чего то я погуглил, всю инфу об этом случае он скидывает на ваш вопрос.
)))))))) Не уверен, что это есть в инете (а как компьютерный эксперт с 23 летним стажем скажу, что в инете много чего нет, или есть - но не есть правда). Мне кажется, это было еще до возникновения инета. Игроки не понимали английских команд судьи, - это невозможно для авиадиспетчера.
Ничего страшного, можно понимать специфические слова и иметь лексикон, которого хватает для работы. так как переговоры соответствуют регламенту.
О нет, - стандарт диспетчера подразумевает, что они бегло говорят на английском - даже в глухих аэропортах. При нештатных ситуациях в небе недостаточно знать простой набор команд.
Я думаю такой специалист для внештатных ситуаций, если и есть один на всю диспетчерскую, то это хорошо.
Мне уже про это тоже писали - но это беда нашей страны. Кстати, я хорошо знаком с персоналом Сыктывкарского аэропорта - по-английски говорят все. И - Сыктывкар достаточно глухое место. Боюсь только, что в аэропорту Вуктыла дела похуже будут (Вуктыл - это тоже Коми, но на 500 км севернее столицы)
Надо спросить у наших авиадиспетчеров.. Интересно.., не летали, видимо
Не говаорили по английски, на самом деле
А наши.. Говорят!! Конечно.., 20 лет назад!!! Не учла
Долго и внимательно глядят на мяч в полёте...... (о диспетчерах говорю)
Наверное он уловил это по фразам ,бросаемым игроками во время игры.
Нет. Они не знали английский и не понимали судью. А для авиадиспетчера незнание английского - нонсенс, невозможно...
Понятия не имею. Я же не судья, и тем более не авиадиспетчер.
Было интересно узнать ответ)спасибо за вопрос,подсмотрела
Наверное кто -то ляпнул: "пятьдесят", вместо "полста")))
Наверное не шибко быстро бегали по полю за мячом
Не понимали английских команд арбитра, а для авиадиспетчера знание разговорного беглого английского - обязательно\
Так,точно.Но ведь в команде мог оказаться и техник,грузчик,которым не обязателен язык
Нет - это только авиадиспетчеры, - только кто за экраном сидит
!))
может по общению участников команды между собой
)))) Очень близко, - но самая соль пока еще за кадром. Итак, - они не понимали судью, говорящего на английском. Между тем стандарт работы авиадиспетчера - это обязательное владение английским. Без этого лицензию не получить. А у наших игроков английским никто не владел
аааа, понятно)