Я раньше не знал, что слово баптист греческое и не мог понять что оно означает на русском языке. Ну баба понятно, а вот тист... Ответ подсказал Вовчка. Вопрос: Как на вопрос что значить БАПТИСТ ответил Вовочка?
В сообщении о крещении Иисуса говорится, что Он «выходил из воды» (Марка 1:10). С тем, что Иисус был погружен в воду, согласуется значение греческого слова (баптизма), которое переведено словом «крещение». Оно исходит от слова баптицо, что значит «окунуть, погрузить». Это слово употреблялось иногда, чтобы описать, как тонет корабль. Лукиан, писатель II века, употребляет родственное слово, чтобы описать, как один утопил другого: «Так глубоко погрузил [баптйцонта], что он не смог подняться». В словаре The New International Dictionary of New Testament Theology говорится: «Несмотря на противоположные утверждения, кажется, что баптйцо в иудейских и христианских текстах обыкновенно значило „погурзиться“, и даже тогда, когда употребляется для крещения, смысл погружения остается».
Баб которые тискают. Но это "прыгуны" называются, как мне сказал знакомый баптист, там свет тушат и кто кого сгрёб, а баптист (опять же с его слов) от той ванночки, в которую макают несчастных орущих младенцев, баптистарий она зовётся. Хоть бы воду подогревали, ироды.
А что там холодная вода?Ты то зачем туда залез?
Проверить, тёплая или нет. Когда племяшку крестили, не удержался, сунул палец. Ни фига не закипело, так что я христианин самый - самый, вот.
Зато понятно, чего младенчики так орут, никакой мистики, им холодно же просто.
Диман не орал,но летом моего малыша крестили.
Летом лучше, только вонь там стоит от свечек и кадил.
Да ладно.Димка с таким удовольствием сидел у попа на руках,когда тот его носил за алтарь.Рассматривал всё.Вполне себе довольный мальчишечка.Мама ,папа рядом,бабушки тут.Жизнь прекрасна.
Баптисты - это представители протестантской деноминации, которая признает только крещение взрослых, независимость каждой поместной общины и отделение церкви от государства.
А Вовочка сказал ... что которые баП тискают...
Ну а если серьезно - то это о греческого «баптизо» что означает погружение . Крещение это погружение в воду от этого их и называют баптисты
Βαπτισής - Ваптисис - крещение. Только греческую вита (В) перевели как бэта (Б). А Вовочка сказал ... ну это ... которые баП тискают...
Да а крещение это погружение
Ты прав.
Повторяешься
...Слово «баптизм» в переводе с греческого языка означает “крещение” или “погружение в воду”....Одно из направлений Протестантизма...
Верно, но Вовочка сказал ... это те ... которые баП тискают.
... Я дал перевод..А Вовочка - это анекдот..
Не знаю,что ответил Вовочкаа баптизо,в переводе с греческого означает полное погружение.
Βαπτιστής - ваптистис - крещённый. Только греческую вита (В) перевели как бэта(Б). А Вовочка сказал ... ну это ... которые баП тискают...
Это уже можно было не писать.Это не умно.
Так ведь некий "вовочка" именно ВАМ "подсказал ответ" - с Вас и спрос...
Вовочка сказал, что это ... ну которые ... баП тискают....
Наверное... "смешно"...
Перевод - погружаю в воду, то есть крещение. А уж как Вовочка… не знаю
Βαπτισής - Ваптисис - крещённый. Только греческая вита (В)переведена как бэта (Б). А Вовочка сказал ... ну это ... которые баП тискают.
Означает крещенный, верующий и имеющий свои глубокие взгляды.
Верно. Βαπτιστής - Ваптистис крещённый. Вовочка сказал,что ... это ну те ... которые баП тискают...
Я просто не дочитал вопроса, Видимо ответ должен быть с приколом.
баптистерий-туда окунают окрещаемого. а про вовочку не знаю.
Βαπτίστης - Ваптистис - крещённый. Просто греческую вита В перевели, как бэта - Б.
Вовочка тот еще выдумщик!)) А, вообще, означает ,, крещение,,
Βαπτισής - Ваптисис то есть крещённый просто греческую вита (В) перевели как бэта (Б).
И я о том же
А Вовочка сказал ... ну это ... которые баП тискают...
Дурашка))
Анекдот.
Я поняла)
вообще это погружение(в воду) насколько помню уроки этики
Β принципе верно. Вαπτισής - Ваптисис... крещение. Только греческую вита (В) перевели, как бэта (Б). А Вовочка сказал ... ну это ... которые баП тискают.
а Вовочка всегда прав даже голосистые это женщины с голыми сиськами
Баптист - это тот, кто по углам баб тискает. (Из анекдота)
Вовочка так и ответил. Ну это те ... те которые ... баП тискают.
Баптист переводится как крещёный водой, я так слышала.
Верно. Βαπτιστής - Ваптистис крещённый, только греческую вита (В) перевели, как бэта (Б). А Вовочка ответил. Ну это те ... те которые ... баП тискают.
Я честно не знаю,но по логике наверное бабу тискать.))
Точно. Вовочка так и ответил. Ну это те ... те которые ... баП тискают.
Так вы же грек, вам виднее, при чём здесь Вовочка?
Βαπτιστής - Ваптистис - крещённый. А Вовочка сказал, что мол это ... те которые баП тискают...
Бабтист- протестантская ветвь христианства.
Вовочка сказал, что это ... ну которые ... баП тискают....
Не насмехайся.
Учитывая что это вовочка -тискающий баб
Точно.
Теперь знаю что поручика Ржевского звали Вовочкой.
Наверняка.
нет, не Вовочка, а Сергей Семёнович Ржевский
До Вовочки.
Молодеют герои русского фольклёра.
Херню какую-нибудь сморозил, наверняка.
Вовочка сказал ... ну это ... которые баП тискают.
Батис - погружать, стало быть - крестить
Верно. Βαπτισής - Ваптисис - крещённый, просто греческую вита (В) не правильно перевели, как бета (Б). А Вовочка сказал... что это те ... кто баП тискает...
Советский школьник знал что говорил