ЛА
Лина Алина

Что значит, литературная обработка? Это или перевод оригинала или плагиат?

1256
83
0
Ответы
Al
Alexc

ни то , ни другое. к примеру не малая часть произведений европейских сказочников - это сказки народные, но в литературной обработке указанного автора. та же мёртвая царевна - её ведь в народном оригинале принц совсем даже не целовал, а чуть поглубже... и принц был не первым кто сию некрофилийку применил. и проснулась она в результате того что принц таки был не мужичком, а Мужчиной !! (это правда, я не стебусь. у многих народов сказки были весьма скабрезными. вспомните хоть А.Н. Афанасьева)
так вот и понадобилась литературноая обработка сего для возможности издавать такое печатно

1
1
Петр Черняев
Петр Черняев

При чем тут перевод и плагиат? Литобработка это приведение текста в удобочитаемый текст. Дело в том, что наши люди, в основном. малограмотны, пишут как Бог на душу положит (т.е. как хотят, как помнят грамматику), а если тест должен быть напечатан в газете или книге, он должен быть абсолютно грамотным (пресса это тебе не Интернет). Вот тут редакторы и литобработчики берутся за дело и "приглаживают" текст, делают его грамотным. Вот ты, Лина, после слов "Что значит" поставила запятую, а она не нужна!..

1
2
ЛА
Лина Алина

Спасибо, не нужна).

1
Ke
Keeper

Это когда к старику Коралли приходит Людмила Григорьевна Булгак и слушает его одесские байки. Затем мадам отправляется к тёте Тоне Ревельс за рассказами об Утёсове. Приходит домой и всё услышанное связно записывает. В результате выходят книги "Сердце, отданное эстраде" Владимира Коралли и "Рядом с Утёсовым" Антонины Ревельс. А в выходных данных - незаметная строка, набранная петитом: "Литературная обработка Л. Булгак".

2
2
Ke
Keeper

😉🌷

2
Виктор Шаламов
Виктор Шаламов

Нет. Это совсем другое. Литературная обработка - это редактирование текстов. К примеру, обычный человек, технарь, не гуманитарий, написал текст. С ошибками, грамматическими, синтаксическими и смысловыми. Исправление смысловых ошибок называется литературной обработкой, а исправление грамматических и синтаксических ошибок - корректировкой текстов.

0
1
Валерий Чикало
Валерий Чикало

Плагиат - это когда чужое выдаешь за свое....А литературная обработка - это.....литературная обработка......
Вот, например, мой редактор читал мой роман в черновике и стал его по-своему обрабатывать....т.е. переделывать. Я, как автор, с чем-то согласился, а в чем-то дал категорический запрет на переработку.....

4
1
ЛА
Лина Алина

Автор указан?

1
Валерий Чикало
Валерий Чикало

Еще раз повторю, что плагиат - это присвоение чужого.....Т.е. поставив свое имя под чужим творением (любым) - это плагиат.
...В моем же случае, мой роман вышел под моим именем.....

1
ЛА
Лина Алина

Не надо было повторять, а ответить на конкретный вопрос. Спасибо.

1
Вячеслав Киселев
Вячеслав Киселев

Это обработка написанного не профессиональным писателем или журналистом. Тема интересная, вопросы затронуты важные, а читать нам, для кого написано, скучно и непонятно. Тогда не отходя от темы написанного профессионалы и производят литературную обработку. Читать сразу становится интересно.

4
1
ЛА
Лина Алина

Повесть-сказка советского писателя Алексея Толстого, представляющая собой литературную обработку сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». А. Н. Толстой посвятил книгу своей будущей жене Людмиле Ильиничне

1
Вячеслав Киселев
Вячеслав Киселев

В данном случае это не литературная обработка, а просто использование известного сюжета. но на русский лад. И плагиатом это назвать нельзя. Вот давно известно, что Шекспир в своих трагедиях и комедиях использовал сюжеты из более ранних периодов истории. В кино такое часто, когда один сюжет используют разные режиссёры. И фильмы получаются очень разными. И никто их не обвиняет в плагиате.

1
ЛА
Лина Алина

Это иной жанр, они указывают, по... Или по мотивам...

1
Вячеслав Киселев
Вячеслав Киселев

Согласен. По мотивам - но написано собственным языком со своими сюжетными ходами.

1
Романа
Романа

Чужой "сырой" материал доробатывается до приемлимого состояния и публикуется за подписью автора. Плагиат - это публикация чужого материала под своим именем. Перевод публикуется под именем автора с указанием переводчика.

2
2
ЛА
Лина Алина

Буатино и Пиноккио, Волшебник изумруного... и Волшебник сраны Оз... Указывать надо, чей сюжет взят?

1
Сергей Пастухов
Сергей Пастухов

" Малая земля" Л.И. Брежнев?

1
Дмитрий Баранов
Дмитрий Баранов

Литературная обработка текста выполняется для того, чтобы выдержать в переводе единство стиля, а также сделать его более логичным, стройным, эстетически привлекательным и легким для прочтения и понятия текста

4
1
ЛА
Лина Алина

Автор оригинала указываться должен?

1
Дмитрий Баранов
Дмитрий Баранов

обязательно

1
ЛА
Лина Алина

Вот!

1
Дмитрий Баранов
Дмитрий Баранов

без этого нельзя

1
Штурмхонд Николай Ланцов
Штурмхонд Николай Ланцов

Ни то, и ни другое.
Литературная обработка необходима для того, чтобы выдержать в переводе единство стиля, а также сделать его более логичным, стройным, эстетически привлекательным и легким для понимания.

2
1
ЛА
Лина Алина

Автора оригинала надо указывать?

1
Штурмхонд Николай Ланцов
Штурмхонд Николай Ланцов

Естественно.

2
Александр
Александр

Это берутся мемуары обычного человека, его мысли, записанные корявым литературно языком, и причёсываются по правилам орфографии и стилистики, чтоб можно было читать без тошноты и головной боли.

13
3
ЛА
Лина Алина

Хаясо)

1
Александр
Александр

Сакэ, значит... Учтём! Но ножики лучше спрятать.

1
ЛА
Лина Алина

Мы мирные люди)

1
Александр
Александр

Кясё! *примеривается, как ловчее сделать селёдке сеппуку.

1
Алекс Венцель
Алекс Венцель

Дело в том, что если текст с любого языка переводить дословно на русский, то можно ухохотаться, а литературная обработка как раз и позволяет придать тексту логический смысл...

0
1
НЩ
Нафаня Щепкан

это запятые, окончания, короче синтаксис и грамматика, литературные обороты, исключения просторечий, структурирование, абзацы, ну типа пригладить,))

2
1
НЩ
Нафаня Щепкан

а что не так?

1
Семён
Семён

Это когда основной набросок текста обрастает, при помощи разных литературных приемов, разной мишурой, это всё равно что елку игрушками украсить ...

0
1
ЮС
Юрий Сергеев

Я думаю обработка это если сказать по музыкальному оранжирова,то есть бедные слова,обработывают а также дополняют ,что бы текст был интересен.

2
1
ЛА
Лина Алина

Обработка)

1
Сергей Шкулев
Сергей Шкулев

Тут сложно ответить.Тут зависит от присваивания себе чужих литературных достижений или сохранении их,но перевода их с целью вывода их в массы.

0
1
Андрей Всехмудрейский
Андрей Всехмудрейский

Это когда фразу "Пошел ты на х.." литобработчик запишет в виде "Предлагаю вам изучить строение мужской репродуктивной системы"

0
1
ГО
Горный Орел

я точно на этот вопрос не отвечу потому что ответа нет тебе вопрос знаешь ли ты игру какую нибудь детскую на коленях.

2
1
ЛА
Лина Алина

БрЭдишь.

1
ГО
Горный Орел

это не бред это адекватный вопрос так что дай на него ответ да или нет если знаешь игры на коленях скажи если нет скажи нет

1
МВ
Максим Викторович

Перевод близко к тексту, а скорее новое произведение. Плагиат был бы, если бы не говорили про литературную обработку

0
1
Еl´ Lazar
Еl´ Lazar

Иногда прямой перевод - несуразица.Например: Я тебе свет поменяю!У греков это озачает - Ну погоди!(как угроза)

1
1
᠌᠌
᠌ ᠌ ᠌᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌

это адаптация интересного, но неотёсанного текста оленевода под формальные ожидания среднего читателя.

7
2
᠌᠌
᠌ ᠌ ᠌᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌

если книга, например, будет шестигранной, то ты даже не сможешь сразу распознать в ней книгу. вот точно так же существует исходное представление о приемлемой форме доставки содержания.

2
ЛА
Лина Алина

Хрень какую ты мусолишь с умопомрачительным самомнением.

1
᠌᠌
᠌ ᠌ ᠌᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌

либо так, либо тебе без цветных кубиков не нужно чего-либо объяснять.

2
ЛА
Лина Алина

И снова идиот.

1
᠌᠌
᠌ ᠌ ᠌᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌

кто-то - наверняка)

2
᠌᠌
᠌ ᠌ ᠌᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌

возможно тебе будет понятней через объяснение разницы между "переводом" и литобработкой. принципиальная разница состоит в том, что перевод обеспечивает точную передачу смыслов и идей. литобработка выполняет более сложную работу - нужно не просто точно передать всё это, но нужно сделать это ни в коем случае не ценой уничтожения того, что называется авторской идентичностью. автора нужно, при этом, сохранить. чабан должен остаться чабаном. хоть и заговорившим почему-то по-человечески, что уже не так удивительно после того как у него обнаружились оригинальные идеи.

3
Следующая страница
Другие вопросы
Как расшатать Белоруссию?
А если в армии обидчиков прирезать ночью, то больше бить не будут и будут уважать?
как вы думаете, нужно ли чтобы разрешили мочить неонацистов ?
Россияне хотят, чтобы президент ездил на ЗиЛе
Почему я в 22 года хожу в рваных джинсах за 5 бакс0в и грязн0й т0лст0вке, и меня это устраивает?
Готовы ли вы и ваша семья к краху доллара и в конечном итоге, распаду общества?
Ответ обоснуйте. кто ответственен криминализацию молодежи?
если на телефон приходит сообщение абонент просит вас перезвонить то могут это быть телефонные мошенники и перезвонив по
из какой страны кокойт автор написалл сказку винипух
Нужно ли говорить родителям что я нетрадиционной сексуальной ориентации?
Президент после Путина
как появилась шапка мономаха
Антикоммунисты приводят цитату Ленина: "повесить непременно не менее 100 кулаков "-но знаете ли вы, что было в реале?
Могут ли появиться симметричные пирамиды земли при работе ленточного конвейера при добыче угля?
Чьи это слова, кому и по какому поводу они адресованы? (внутри)