Господа, говорите правильно!!! " У нас РУКОДЕЛИЕ а не хендмейд. ПОКУПКИ а не шопинг. ТВОРЧЕСТВО а не креатив. ПРИЕМНАЯ а не ресепшен. Не уикенд а ВЫХОДНЫЕ. Не маркет а МАГАЗИН. Не окей а ХОРОШО. Не фейк а ФАЛЬШИВКА. Не толерантность а ТЕРПИМОСТЬ....)))))" Я за русский язык. А ВЫ?
-- Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовозд
виженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Не хэйдмэйк, а хэндмэйд. Это не рукоделие (процесс), а "продукт ручного изготовления". Не будут люди так длинно говорить! Покупки - это результат, шопинг - процесс. Означает "поход за покупками" . Не будут люди так длинно говорить. Креатив - это либо творческий подход, либо результат творческой деятельности. Творчество - это немного другое. И не будут люди так длинно говорить. Ресепшн - это стойка, приемная - это помещение! Используются оба слова, смотря что имеется ввиду, вполне себе! Уикенд - это не только выходные, но и праздники, то есть "нерабочие дни" вообще. Не будут люди так длинно говорить. Маркет употребляется в сочетании Супермаркет. Отдельно это слово никто не употребляет. Я не слышал " Пойду на маркет". Или "маркет ценных бумаг". Не надо перегибать. Окей - это не только "хорошо", но и "согласен". Фейк - во-первых короче, чем фальшивка, во-вторых, это не фальшивка, ну а в третьих - посмотрите происхождение слова фальшивка. Причем тут русский язык? Толерантность - это "принятие как должное и естественное", а не "терпимость". Я за грамотный руссий язык, без доморощенных критиков, а Вы?
"Американские ученые, проанализировав статистику боев с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что, несмотря на равенство сил, войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском - тринадцать. То есть пока японцы еще ставили боевую задачу, американцы уже начинали стрелять... После этого в американской армии был введен обычай давать короткие названия (клички) как своей боевой технике, так и технике противника.
Когда эта информация дошла до русских, то они вычислили среднюю длину слова в русском языке, которая оказалась равной семи буквам. Однако проведенные полевые исследования показали: в процессе управления боем командир автоматически переходит на мат и информативность речи возрастает в два-три раза".
верно.
как сейчас плохой английский?)
ни одного русского за границей не видел бегло говорящего..
Если хочешь попасть в Америку, поступай в ракетные войска))
Даже и не знаю, то ли это ошибки по незнанию, то ли сознательная подмена понятий. Во-первых, "ресепшен" (reception) - это не совсем (и не только) приёмная, а именно приём, т.е. встреча гостей, посетителей. Во-вторых, "фейк" - это не совсем фальшивка; это подделка. "Уикенд" - это именно конец недели, а вовсе не обязательно выходные - у меня, например, выходные "плавающие": то в субботу/воскресенье, то в среду/четверг. При этом я тоже за русский язык. Но куда деть почти все военные и, особенно, морские термины? Их чем менять? Например, попробуйте заменить термин "рында булинь", или "ватерлиния", или "бруствер". Да и в других областях жизни тоже замучаетесь иностранные слова выкорчёвывать: гироскоп, календарь, Волга, Москва, батискаф, миксер, блендер... Уверен, вы сможете сами назвать мне ещё не одну сотню таких уже вросших в нашу обыденность слов!
"Фома Григорьевич раз ему насчет этого славную сплел присказку: он рассказал ему, как один школьник, учившийся у какого-то дьяка грамоте, приехал к отцу и стал таким латыньщиком, что позабыл даже наш язык православный. Все слова сворачивает на ус. Лопата у него - лопатус, баба - бабус. Вот, случилось раз, пошли они вместе с отцом в поле. Латыньщик увидел грабли и спрашивает отца: "Как это, батьку, по-вашему называется?" Да и наступил, разинувши рот, ногою на зубцы. Тот не успел собраться с ответом, как ручка, размахнувшись, поднялась и - хвать его по лбу. "Проклятые грабли! - закричал школьник, ухватясь рукою за лоб и подскочивши на аршин, - как же они, черт бы спихнул с мосту отца их, больно бьются!" Так вот как! Припомнил и имя, голубчик!"
Н.В. Гоголь, "Вечера на хуторе близ Диканьки"
Ну тогда не господа, а товарищи. Когда то все гонялись за шмотьем забугорным и словечки ловили. Теперь получили. Теперь не милиция, а полиция и задачи другие у нее. Творчества я сейчас не вижу, это породия, так же как рукоделия. Магазин вообщето шоп, потому и шопинг. Где же вы были раньше. А русский язык и раньше включал заимствованные слова, сейчас он разширяется из за возможности более широкого общения. И обратного уже не будет, процесс не остановить. А вот другой вопрос, наши дети, они не знают языка даже в обьеме средней школы. Завел ребят в магазин золото, мат стоит ужас, вывел объяснил, что это не сельская винополка. Завел обратно слова сказать не могут пришлось помогать. А все во то делов парень девушке колечко приехал купить. Вот за что надо бороться.
Много мусора и хлама в разговорной речи.
Это уже проходили, когда начинался прогресс. Да и какая разница, если парень без мата девушке сказать люблю не может.
ну тогда стоит и другие слова заменить..
кумач
сахар
алгебра
адмирал
алкоголь
алмаз
алхимия
альмонах
жасмин
гашиш
гибралтал
кофе
лак
габариты
идентичный
камуфляж
сундук
тариф
шахматы
шифр
эликсир
ликвидация
и т.д список будет большим....
вы за русский язык?
вы готовы найти всем словам замену и успешно их использовать - может сложится так что вы и замены даже не знаете!? (это не упрек, а просто инфа, сейчас все перемешалось и отделять одно от другого это абсурд - если хотите сохранить аутентичность "подлинность" языка, то на нем нужно печатать книги и учить по ним в школе и издавать на нем интересные для людей книги, тогда и сами люди будут его понимать хранить и культивировать.
я тоже. Многих неуместных заимоствований можно избежать. Но не все русскоязычные аналоги не полностью равноценны. Например "экспириенс" - вроде бы "опыт" буквально. Но в современном офисном русском это также навыки, знания, умения. Вот как это вместить в одно слово. Или "тинэйджер" - вроде бы "подросток", но реально это слово означает не только возрастную категорию, но и стиль жизни, стиль одежды, жизненная позиция. Ну или на вашем примере: "шопинг" - это же целый процесс, где-то увлечение, иногда патологическая зависимость, а "покупки"- всего лишь набор приобретаемых товаров. А в целом да, иностранных "варваризмов" в русском действительно перебор.
Зело ярые сторонники незыблемости русского языка часто уповают на то, что русский язык глаголом зело богат и без слов иноземных. Жаль, забывают они, что именно абилка личить из всех встречных-поперечных языков ценный словарный лут и потом юзать его на свой манер, извлекая всякоразный стилистический профит, собственно, и наградила нашу мову таким богатством лексикона, на которое эти пуристы, собственно, и фапают столь яростно, испуская злобные доннерветтеры по поводу, как ни парадоксально, продолжения того процесса, плоды которого являются для них предметом лютого патриотического фапа.(С)
Я за! В конце 18-го и в 19 веке русский язык вытесняли активно французским - эаметьте, так называемая элита вытесняла. То и сейчас происходит. СМИ -все частные, вот и тащат этот мусор в русский язык и народец это приемлет, считает, что это круто (обезьяний рефлекс подражания). А все наши филологи, русисты, религиозные деятели, Минкульт, Минобр, сеть школ, ВУЗов, да и парламент наплевали на это засорение русского языка. О писателях и говорить нечего - они ремесленники прозы, поэзии. И всё это - грустное явление, как следствие изменение социального устройства России в худшую сторону...
Вот о том и речь.
УМНИЦА!!!!! Ещё бы продолжить- у нас не делают предложения выйти замуж стоя на колене и протягивая кольцо в коробочке, у нас нет дурацких праздников про ведьм. 14, февраля, не обращаются к главе государства - по имени, не лепят звёзды знаменитостей на асфальт, где по имени идут в обуви, не соревнуются таская свою жену кверху попой на спине, не поют несколько раз дебильные три слова на дне рождения- хепи пёзди тудэй, не надевают конусы на головы в день рождения, не вещают в новогоднюю ночь венки на дверь ну и так далее- замусорили не только наш язык, но и наши традиции.
Поддерживаю.
почитайте тогда историю , где ратовали за искоренение калош (можно ведь назвать и "мокроступы"). накажите за аморалку учителей писавших в дневниках по поведению "уд." (слово то матерное в древнем) , не дёргайтесь на слово "хер" (это ведь всего лишь буква славянского алфавита) . и уж ни в коем случае не используйте слов комп или ноут - только лишь Электронно-вычислительная Машина (хоть и эти 3 слова не славянского происхождения)
Однозначно за русский, иногда умышленно вставляю в речь старославянские слова. Что творится с языком - тема отдельной беседы. Выросло поколение, которое не читало книги из принципа и разговаривает рекламными слоганами, которые являются машинным переводом с английского - ни падежей, ни предлогов, ни прилагательных. Ну и слова соответствующие - зачем вообще переводить что-либо, напиши русскими буквами - разберутся...
хендмейд - не рукоделие, а индпошив ( авторская работа), шопингу аналогов нет вообще в русском языке, креатив - это не творчество, а вброс оригинальной и новой идеи ( когда хорошо с фантазией), ресепшн - это скорее регистратура ( слово тоже не русское), как и магазин кстати, толерантность - это не терпимость, а скорее снисходительное отношение ( неконфликтность) фальшивка - слово не русское, я За Русский язык а Вы?
Креатив шире, чем творчество, остальное возможно и лучше, правда-фейк-интересней звучит. а а вообще проанализируйте- англоязычные компактней. У меня внучке было 2 года, и мы ей включили канал с английскими мультиками, и получили: хос вместо лошади,пинк-розовое и стол, а не тейбл. т. е. мозг крохи из двух языков выбирал более короткие и удобные для произношения слова, был бы третий язык, и оттуда бы надергала.
Не совсем, все же стилистический оттенок у этих слов уже разный. Скажем, когда Чайковский "Пиковую даму" написал - это творчество, а когда у какого-нибудь современного режиссера в "Пиковой даме" Герман насилует мертвую графиню - это креатив. Шоппинг - не просто приобретение нужных вещей, а покупки ради покупок - нечто, граничащее с болезнью. Я уж молчу про толерантность - это уже почти ругательное слово.
РУССКАЯ МАТРИЦА
Как звучат слова неудержимо:
благородство, родина, народ!
Совесть не зависит от режима,
гордость не родится в недород.
У великих слов — единый корень,
в них фундамент из одних пород!
Триедины в радости и горе
благородство, родина, народ.
Даже слово русское — природа
с тем же корнем, в том же узелке!
Русский дух и русская порода
матрицей таятся в языке.
Владимир Киселёв
Я тоже за обеими руками.Скоро от русского языка останутся только предлоги,мат и междометия.Кругом засилие английских слов и понятий.Причём люди их употребляющие зачастую в изучении английского языка дальше 3 класса не продвинулись.Т.е. ни о какой эрудиции речь не идёт.Вот и будет скоро не русский язык ,а восточно-английский или западно-американский диалект английского языка
Я свободно говорю на обоих языках и УВЫ в подходящей среде общения, проще и быстрее говорить английские слова и понятия, они более емкие. Меня вот уже года 3-4 раздражает слово РАЗВИТИЕ. Ведь развиваться это плохо. Было что то свитое, единое, правильное и вдруг оно развилось, испортилось, сломалось. Я думаю правильнее говорить СОВЕРШЕНСТВОВАТЬСЯ, чем развиваться.
ФАЛЬШИВКА из латинского, «магазин» образовано от арабского слова, которое во множественном числе означает «амбары», «склады». В этом же смысле это слово попало из французского языка...полно и других заимствований, прижившихся много веков назад, просто в наши дни наиболее популярны слова-пришельцы из английского, причём не только в русский они устремились...