Заключение брака ,звучит как -то не романтично как вы считаете , хоть происхождение слова понятно и значение его тоже , но на деле выходит и правда брак ,который трактуется от немецкого языка ?
как ты лодку назовешь так она и поплывет) Так задумано было чтоб у нас был брак) Хотя то что сейчас заключают в основном браком и является, совсем не совершенный союз. Так что нечего обижаться)
вот я и говорю,почему б союзом ,например не назвать создание союза или заключение союза , каким еще можно словом брак заменить
БРАК – у древних славян этот обряд назывался священный супружеский союз… Свадьба расшифровывается как СВА – небо, БО — боги, ДЕ – деяние… А в целом –Небесное Деяние Богов… Брак придумали христиане… Славяне его трактуют так, что кто-то из вступающих в этот союз – с браком – до свадьбы имел «контакт» с другими…
«Брак» от ар. «КАРБ» – «породнение», когда особи разных полов становятся родственниками (акриба) через совместный плод. Славянское «брак» – от «брать», т.е. взять за себя женщину другого рода. И в тоже время, говорят: «брак хорошим дело не назовут..,почему.., БРАК» производственный от арабского «ХАРАБ» –«разрушить, испортить»…, А немецкое «брак» означает «сломанная вещь»
Чтобы ответить на этот вопрос, разберем этимологию каждого из них. Слово “брак“ (супружество) заимствовано из старославянского языка, в котором оно означало “женитьба“ и образовано с помощью суффикса -к (как, например, слово “знак”) от глагола “брати” - “брать”.
Связь слова “брак“ с этим глаголом подтверждается выражением “брать замуж“ диалектное “браться“ - “жениться“, украинское “побралися“ - “женились“. Глагол “брати“ (первоначально имевший значение “нести“) в применении к женитьбе означает “схватить“, “похитить“.
Дело в том, что основу брака у древних славян составляло похищение девушки из другого рода или племени. Время появления слова “брак“ оспаривается. Старославянское слово “брак“ уже означало обряд “взятия замуж“, а потом и само замужество, т.е. супружество. Древнерусское “брак“ - это и “свадьба“, “пир“ и “супружество“. Точно так же болгарское слово “брак“ означает и “женитьба“ и “супружество“. В современном русском языке “брак“ значит только “супружество“; произошло сужение значения этого слова.
Обратимся теперь к этимологии слова “брак“ - “изъян, недоброкачественность (товара)“. Это слово заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое слово “brack” - “недостаток, порок, брак“ образовано от глагола “brechen” - “ломать“, “разбивать“ и означает по этимологии - “поломка“, “лом“, повреждение, потом “изделие с изъяном“, затем “недоброкачественный товар“.
Таким образом, эти два значения одного и того же слова совершенно не связаны между собой; мы можем отнести их к категории омонимы, т.е. слов, совпадающих по звучанию и написанию, но не по значению.
что то не успокаивает знание что это омонимы) лучше не пользоваться им вообще)
вот и я так думаю,что это слово не должно объединять двух любящих людей, которые любят и у которых есть дети
согласен
Хорошее дело никто не назовет браком. Из всех серьёзных вещей брак является самой шутовской
вот и я о том же , пора изменить название
согласна
а как вы думаете на какое? Одно название у нас уже получилось красиво звучное
А хрень его знает. Озадачили-надо подумать
думайте может мы продвинем эту идею в жизнь ))
Я думаю, думаю. Пока ничего путнего не лезет, та же самая хрень
в браке женщина имеет статус..мужчина подтверждает им свое серьезное отношение к ней....
я это понимаю ,но какое-то сочетание не серьезное
не обращайте внимание...)) семья - это здорово! я в браке 25 лет..я знаю что это так!
и я замужем , 8 лет ,а так знакомы 15, и почему-то задумалась над этим словосочетанием.почему он так не красиво называется
брак если я правильно помню это старословянское слово и значение его брать, воровать...
супружеский союз))))
отлично , уже как -то радостно читается и совершенно другие ощущения, чем от заключения брака , вообще не сочетаемое по смыслу и событию слова
да так и надо было )))) назвать )))) но у нас же многое еще с язычества тянется))))
надо менять , иногда стоит поменять , не все что ранее хорошее тянется , можно и свое что-то внедрять и изменять
раньше то все на другом строилось))))) пора бы и забыть))))
заключение союза тоже ухо режет. Партнёры заключают Партнёрство
Так на Руси называли ещё в 20 веке
И кого так называли?
Отца
Тятя, хотя я помню что на Украине, так папу называют Татко , не знаю как пишется правильно, на слух слыхала, может тоже оттуда корни этого слова
Тятей по всей России называли
юридически в ЗАГСе заключается гражданский брак, вот и думайте
да что тут думать , безобразно все звучит и заключается )))
У славян была свадьба, а не брак. Так что определяйтесь сами ))
так свадьба есть и браком записывают бумагу
не путайте славян с россиянами )))) конечно же "брак" слово стоит убрать и заменить .. да хоть на "союз" например. может старомодно, но более позитивно что ли
вот и я за союз, а второе слово ,как заменить , уже пару вариантов народ предложил, слово заключение мне не нравится
сотворение, созидание. тут посмотрите, оттуда и отталкивайтесь https://ru.wiktionary.org/wiki/создание
хорошо ,спасибо
Сыграть свадьбу говори если тебе слово брак не по душе.
А почему не от английского? (Brake -тормоз).
вот это точно семья тормозится от такого названия и отношения тоже
Мадам ! Просветите насчёт немецкого
из немецкого языка его значение Брак это лом и некачественное изделие ., негодный товар ,вот я думаю что так оно и есть больше к этому значению подходит такая сделка с таким названием
опана....вполне возможно )))
ну разве можно такое событие важное, называть заключение брака ,а потом удивляться чего все рушиться и ломаеться ,неужели нельзя как-то поиному назвать ? Не с каких -то языков брать ,а в своем найти нужное обозначение
но как то и контрактом тоже не очень желательно
нет не то всё
брак - добровольное мужское рабство
и женское тоже
лучше был бы = союз !!! а не брак !!
увы = не знаю но кто то же так решил !!!
нет я о том , что кто б смог сейчас это решить
это конечно вопрос !!!
да уж для супер героев нашего времени эта задача
)))))
Нет...от болгарского: брать
заключение и брать очень звучит
Так замуж берут...по крайней мере раньше...))
ну сейчас больше по согласию добровольному, а не так как раньше крали или родня уже ещё дети не родившись уже их сватали за кого-то всякое конечно водилось , но заключение брака лежит у меня бумажка , только цветом веселая
Смысл слов меняется с течением времени..."Стерва" тоже раньше означало только "падаль")))
не пусть будет стерва
немецкий тут не причем
а как?
брак от слова брать, то есть берёшь в жены или в мужья, такова этимология слова
заключение брать , очень здорово звучит ) почему не любящий союз
увы в наше время все искажено до ужаса, а я люблю на досуге копаться в происхождении русских слов, очень интересно
да ,так и есть , очень интересно
Знаток немецкого?
английского
А почему тогда немецкий упоминаешь в вопросе?
и его знаю немного
и его знаю немного
Учи прилежнее!