В японском языке есть прекрасное слово yoisho. Оно не имеет значения и его произносят, когда садятся в кресло после тяжелого рабочего дня. Давайте на выдохе? Йоисёооо!!!
Вообще-то как раз оно имеет определенное значение. И как раз, когда человек на выдохе после тяжелой работы или умственной нагрузки говорит его, он этим самым говорит: "Хорошо, славно, прекрасно", хотя слово прекрасно еще и по-другому пишется. А также употребляется оно и перед началом работы, с воодушевлением.
идут две кошки,японка и британец,она ему-сукосима,он.оч приятно,ёбр барсик))))
в русском языке на этот тяжелый день есть слово ёбнах.й...И даже не на вдохе...
В русском языке масса емких выражений, не обозначающих ничего конкретно)))
у нас и свои слова неплохие
ебааааать
ахуееееееть
зааааааееееебииииись
типа как в кабарлинском уф унам))) .. или в русском.. охохонюшки)))))))
так надо говорить года коньяк заканчивается
и при посадке на белый камень тоже говорят наверное
несмотря на то рабочий день в самом разгаре
А нормальное русское Уффф! уже не в моде? ))
это они наше "ештвоюмедь" так сократили)
у меня немного по-другому получилось...
Зачем...??? У нас есть наше - уууффф...)))
это как пи...ец . универсальное слово
блин а я падаю со словом бля я дома
ура- японцев учить.обойдутся
У нас тоже есть слово......фуууххх)))
бутылочка пива ,исёо бутылочка
Гомер Симпсон выучил епонский ,сам не зная тово
это звучит как искаженное еще))
Это типа 'ффффух!' по японски?)))