Ал
Александр

Помогите плиз я правильно перевел предложение с французского на русский



Мне также нравятся аксессуары, особенно часы.

Egalement moi comme accessoires, particulier horloge.

ВЯ
Вера Яковлева

Во-первых, надо быть честным и говорить не "я", а "гуглопереводчик".
Нет, гуглопереводчик перевел неправильно.
Правильно будет:
J'aime aussi les accessoires, surtout les montres.

(C глаголом plaire звучит хуже, лучше взять aimer)
Обычно horloge - настенные часы - к аксессуарам не относятся.
montres это вот так:

Канжар
Канжар

правильно

Den
Den

да всё правильно!

Похожие вопросы
Люди, помогите пожалуйста с англ. Правильно ли я предложения перевела?
Правильно ли я перевела предложение из прямой речи в косвенную?
я перевела эти предложения на английский ) Скажите правильно ?
Помогите плиз! Предложения с причастиями из русской литературы!
ПОМОГИТЕ ПЛИЗ) Укажите грамматически правильное продолжение предложения.
С латинского на русский правильно перевел, нет?
правильно ли я перевела это предложение? ++
Помогите перевести правильно с французского на русский
Скажите пожалуйста, я правильно перевела? С английского на русский (короткое предложение)
Помогите перевести предложения с французского на русский