Юлия Зверева
Юлия Зверева

Пример не Русской поговорки пословицы приведите?

ZN
Z No Name

не буди лиха, пока спит тихо- перевод английской- Don't truble until truble trubles you

Юр
Юра

A bad beginning makes a bad ending.
Дословный перевод: Плохое начало ведёт к плохому концу.
Русский аналог: Плохому началу — плохой конец.
A bad compromise is better than a good lawsuit.
Дословный перевод: Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба.
Русский аналог: Худой мир лучше доброй ссоры.
A bad workman blames his tools
Дословный перевод: Плохой работник ругает свои инструменты.
Русский аналог: Плохому танцору яйца мешают. Не топор тешет, а плотник.
A bargain is a bargain.
Дословный перевод: Сделка есть сделка
Русский аналог: Уговор дороже денег. Уговор святое дело.
A bird may be known by its song.
Птицу можно узнать по тому, как она поет (букв. по ее песне) .
Русский аналог: Видна птица по полёту.
A broken friendship may be soldered, but will never be sound.
Дословный перевод: Треснувшую дружбу можно склеить (букв. спаять) , но она никогда уже не будет прочной.
Русский аналог: Замирённый друг ненадежен. Вор прощёный, что конь лечёный.
A cat in gloves catches no mice
Дословный перевод: Кот в перчатках мышей не поймает.
Русский аналог: Сидя на печи, не испечешь калачи.
A chain is only as strong as its weakest link
Дословный перевод: Цепь так же крепка как и её самое слабое звено
Русский аналог: Где тонко — там и рвётся.
A change is as good as a rest
Дословный перевод: Изменение так же хорошо, как отдых.
Русский аналог: Лучший отдых — смена деятельности.
A fool and his money are soon parted
Дословный перевод: Дурак и его деньги быстро расстаются.
Русский аналог: Дурак — кошельку враг.
A friend in need is a friend indeed
Дословный перевод: Друг в нужде — настоящий друг.
Русский аналог: Друзья познаются в беде.
A good beginning makes a good ending
Дословный перевод: Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
Русский аналог: Хорошее начало полдела откачало. Лиха беда начало.

АП
Андрей Пронин

-что русскому хорошо, немцу смерть -что немцу хорошо, русскому еще лучше

ТУ
Татьяна Уткина

When in Rome do as the romans do

Бермет Козубекова
Бермет Козубекова

большинсто русских поговорк заимствованы из других языков.

Ми
Михаил

Нельзя пирог и съесть и думать что он есть.

Hадежда Рысенкова

Ich leben um zu essen, ich essen um zu leben.( Я живу, чтобы есть. Я ем, чтобы жить. ) Аltes Kugel-schissen Pudel(старый Кугель (пуля) застрелил пуделя) насмешка над фамилией. Типа как у нас "Иван-дурак". Ну про вывески с пословицами на воротах Освенцима и Бухенвальда я не буду говорить.

ИС
Игорь Саванин

китайская народная мудрость гласит: когда нечего сказать - скажи китайскую народную мудрусть

ОЧ
Оксана Чулакова

сказал. дурак.

ТН
Татьяна Навицкиене

Мой дом-моя крепость.

АН
Алишер Носиров

Будь добрим - бідним станеш. Доброго і корчма не зіпсує, а злого і церква не направить. Кого добро нагріє, той дуріє.

Анна Матвеева
Анна Матвеева

Леди, покинувшая автомобиль, увеличивает его скорость)) )
Русский вариант, думаю озвучивать нет смысла.

Денис Фокин
Денис Фокин

словарь крылатых латинских выражений. из-во"русское слово"1982г выбирай из 959 страниц.

ГС
Гуля Смирнова

перед тем как блеять начинать, надобно сначала поморгать

Швеция

Похожие вопросы
Подскажите сайты с исконно русскими пословицами и поговорками :)
напишите поговорки и пословицы о русском языке. 10 надо. напишите поговорки и пословицы о русском языке. 10 надо
пословицы и поговорки о чтении, красноречии, русском языке
Кто-нибудь знает пословицы или поговорки о русском языке?
приведите примеры меткости образности пословиц и поговорок рифмы в пословицах
Поговорка или пословица
Какие есть пословицы и поговорки в знакомых нам сказках? Если есть, приведите пожалуйста пример:)
Пословицы и поговорки с вопросительными местоимениями в русском языке
Пословицы или поговорки!
Надо подобрать русские пословицы и поговорки, где речь идет об имидже окружающих и объяснить и.