АС
Анатолий Сесин

Кто-нить пробовал иностранцу перевести дословно фразу "порядочная сволочь" ? Вас поняли? Всё нормально ? :)))



Имеются ввиду иностранцы не из быв. СССР.

Анатолий Гринчук
Анатолий Гринчук

На Фиг. Пусть Русский учат.

Александр
Александр

Это действительно сложновато, поскольку присутствуют в данной характеристике отвратного человека два взаимоисключающих друг друга слова...

Денис
Денис

Мне как переводчику всегда трудно перевести три выражения: бляха-муха, кузькина мать и "да нет наверное". А порядочную сволочь могу изобразить, когда надо.

Екатерина
Екатерина

Старый новый год тоже для не россиян не очень понятная фраза.

СВ
Сашуля Верецоца

Это из того же разряда, как тот случай, когда иностранец в Русской деревне видит как местная бабка кричит на ГУСЕЙ, зашедших к ней во двор - "Пошли вон, пошли вон - КОЗЛЫ! "
Иностранец удивленно - "Это - гуси? "
Бабка - "Ну да - гуси! "
Иностранец - "А почему - козлы? "
Бабка - "Ну так они ж - СОБАКИ - мне весь корм сожрут сейчас! "
Бесполезно иностранцам объяснять многие Русские идеомы - с таким мышлением нужно родится...

КЛ
Катюфка! Любимая

decent bastard или bitch is right))

Ал
Алена

Не каждый русский знает истинное значение слова "сволоч" именно в мужском роде первоначально. Человек помогающий знатным людям снимать-сволакивать одежду.

Похожие вопросы
Как дословно на русский перевести фразу: What else have we got?
вопрос к русским людям. Вы бы предпочли, чтобы вашим соседом был русский человек, но сволочь порядочная,
Простите. а за что тут многие так не навидят иностранцев, за то, что эти сволочи, так хорошо живут???)))
Как понять фразу хардкор
как перевести на английский язык фразу "всё к лучшему"?
Вопрос с подчиненным. А ваш начальник хороший порядочный человек и сволочь редкая?
Помогите пожалуйста понять смысл/перевести фразы
как перевести "High Top" ( это более слэнговая фраза, нежели дословный перевод)
Как на ранней стадии распознать сволочей? Как лично вы распознаёте: порядочный тот или иной человек, или же он - сволочь
Помогите перевести по-нормальному фразу на английском, а то я че-то не совсем поняла ее. Просьба не лезть сюда тем, кто