если по-русски то НА Украине, а они пусть как хотят говорят.
Согласно правилам русского языка следует говорить только "на Украине"
По литературному стилю - на Украине.
Если по русски, то НА УКРАИНЕ. Только недавно профессор уважаемый объяснял.
1001 -ый раз задаётся этот вопрос
Но отвечу. Поскольку по признанию самих россиян НЕТ такого правила
а всё определяется традицией, то есть как исторически сложилось
то нужно хотя бы определиться какими традициями нужно руководствоваться.
Если для вас основополагатель традиций в русском языке это А. С. Пушкин
то вы будете писать как он - вЪ (поэма "Полтава")
Если же предпочитаете пользоваться новоязом то будете писать как Й. В. Сталин - на.
И не нужно приводить в качестве аргументов то как пишется в польском или украинском.
То другие языки и в них другие правила.
В украинском пишут и говорят и в и на и до
Например "поехать в Германию" на украинском языке звучит как "пойихаты до Нимэччыны"
Т. Г Шевченко говорил на
"На" относится к территории: на Урале, на Кубани и т. д. К стране правильно применять предлог "в".
Я уважаю мнение самих украинцев. Они считают. что надо говорить В УКРАИНЕ
Вот так и говорю
Видимо, оба варианта правильные. В России говорят "на Украине",на Украине говорят "в Украине".
НА Украине. Если мы общаемся на русском языке, то принято говорить На Украине, подтверждением этому являются средства массовой информации . В выпуске Новостей дикторы говорят На Украине, в центральных газетах - На Украине.. .
Конечно - "В Украине"...
Мне удобнее говорить "на"
Хохлы особо озаботились вопросами произношения после "обретения независимости". Интересно, я просто не в курсе, как они сами раньше говорили. . меж собой, в быту, имеется ввиду.
У - краине.
Аналогично со словом "жопа". Правильно говорить "в жопе". Соответственно -"в Украине"!
Анекдот вспомнился. Одна блондинка спрашивает другую: Как правильно пишется: Ирак или Иран? А другая отвечает: И так и так пишут. А теперь по сути вопроса. Правильно - в Украине. Но удобней (или привычней) на Украине.
по-русски правильно говорить- на Украине. Так говорили и классики.. . А какая разница-то?
это от интеллекта зависит - если плюют, то "на", а если страной считают, то "в"...
Все говорят, что самим украинцам нравится предлог В, а русским НА, может, тогда говорить в Хохляндии - и тем, и другим привычно.
По-русски - НА.
По-украински - В.
Ну вообще-то это тоже такое тонкое идеологическое ухищрение - замена "на" на "в". Исходя из этимологии слова правильно говорить НА Украине. Потому, как Украйна, как говорили раньше украинцы - это ОКРАИНА России. А В окраине жить нельзя. Можно только НА окраине.
Это варианты языковой нормы.
Говорят в стране, а украина вроде страна.)