Ну так не живи. У нас свобода. Катись ка подальше куда.
Прикинь, сколько уродов стоят за путиным.
Да уж. Никого не убили, и даже материального ущерба ноль. Но кому-то не по вкусу.
Внуки воинствующих безбожников, разрушавших церкви и убивавших священнослужителей при Советской власти, стали ярыми православными и готовы снова убивать неугодных.
Он же не специально убивал в ДТП людей!!!! И у него тоже есть дом жена беременная и маленький ребёнок!! ! Просто так обстоятельства сложились и он ничего не мог изменить. А эти безмозглые понимали что творят!!!!
Ну не живи тут. Мне не стыдно. Я Россиянка!
Стыдно, однако живём
А мне стыдно жить в стране (Украина) , где по ТВ идет реклама- возьми кредит, чтобы отправить ребенка школу.
Зато мы все искренне ругаем "ЗАПАД". Страна (СтранЫ) идиотов!
да, стыдно
моральным уродам дали мало, как и той тетке
их пожалели!
оцени как продажное правосудие жалеет мальчишек http://www.newsru.com/crime/05jun2009/bonssina6ysentural.html
так это закон такой
До свидания!
Стелился дым, удушливый и рваный…
Нерусской плотью пахнущая мразь,
Напялив латы с солнцами и львами,
В палатах села, русью нареклась.
Поди повесься!
да ...
Как это понять: условно 2 года с отсрочкой 14 лет?
Сделали по скудоумию своему, но в тени остались те либерасты, кто направил на это. Похоже на технологии заокеанские. чтоб общество качнуть. Странно, но народ повелся на протесты.. .
Следует идти от факта, а не от личности. Есть нарушение законодательства или нет?
Если бы на востоке в мечети сделали подобное, наверное уже и казнили бы.. .
Почему на личности переводят. Думаю неправильно это.. .
Кстати, а почему по русски не звучит название группы? Похабно звучит в дословном переводе.
неадекватны сами фигурантки.. . Или желание славы затмило все.. . Похоже на либерастический "заход", чтоб общество сотрясти, а молодые девчата повелись.. . не подумали.. .
" перевод Riot : английский - русский
с. мятеж, бунт, восстание, нарушение общественного порядка, беспорядки, необузданность, разгул, изобилие, буйство, г. бунтовать, бесчинствовать; предаваться разгулу, попусту растрачивать"
"Pussy Riot - по русски "бешенство матки", точнее просто дикие бл.. . и чего особенного? " (анекдот ру)
"Согласно правилам английского языка, существительное перед другим существительным становится прилагательным. Соответственно, pussy здесь - "пиписочный". (Имея в виду пиписки исключительно девчонские) . .."[девчонско] -пиписочный разгул [необузданность]? " Куда больше смысла. Только перевести это следует совпадающим по смыслу русским словом "бл.. ство". (цитата)
Baш нapoд caм избpaл cвoй путь, cмoтpи в oтвeтaх cкoлькo лecтьцoв цepкви и влaсти.
Да, стыдно.