/\
||
Набор бессмысленного словоблудия.
He was asked if he was going to stay there very long.
Косвенная речь передает слова говорящего не слово в слово, а лишь по содержанию, в виде дополнительного придаточного предложения.
Обращение прямой речи в косвенную
Повествовательное предложение
При обращении прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
1 Запятая, стоящая после слов, вводящих прямую речь, а также кавычки, в которые заключена прямая речь, опускаются. Косвенная речь вводится союзом that что, который, однако, часто опускается.
Если в словах, вводящих прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения, указывающего на лицо, к которому обращаются с речью, то to say сохраняется. Если же после to say имеется дополнение (обязательно с предлогом to, например – said to me), то to say заменяется глаголом to tell (далее дополнение без предлога to):
Прямая речь
Косвенная речь
He says, "Mary will do it." - Он говорит: «Мария сделает это» .
He says (that) Mary will do it. - Он говорит, что Мария сделает это.
He says to me, "I know it." – Он говорит мне: «Я знаю это» .
He tells me that he knows it. – Он говорит мне, что он знает это.
He said to me: "I have seen you somewhere." - Он сказал мне: «Я где-то видел» .
He told me that he had seen me somewhere. - Он сказал мне, что он где-то видел меня.