А почему название панк-группы, выделавшей перфоманс в христианском храме, не пишут порусски?

Потому что по русски название переводится нецензурно.

Щас напишу. По русски звучит так: "Пиздищин Бунт".

Чтобы защитники со стыда не сгорели за своих кумиров. В данном случае название на 100% соответствует содержимому.

Потому что они сами дали себе название по англицки, у нас это принято, причем половина названия может быть на русском половина чужеземная. Даже у Маликова есть. в песню вставленные инородки, что не сделаешь ради моды....

Потому что сурки писать не умеют.
Сурков в школе научили только одно слово писать - Модернизация...

Потому что это название переводится как "бешеные письки".

по англицки запад лучше шпрэхает, для них старались не для нас же, ей богу!

а почему не переводят названия других групп,
например "Жуки", "Катящиеся камни", "насыщено фиолетовый"
( "The Beatles","The Rolling Stones", "Deep Purple")

Акция была просчитана и проплачена, Зачем же их хозяевам русское название? Не будет резонанса за рубежом .Неувязочка получилась, когда православные не стали терпеть и не подставили вторую щеку, как обычно. Этого, конечно, никто не ожидал.

я вообще их "певичками" называю.

Ну какие они сами, такое у них и название: нормальный человек даже произнести постесняется..

По русски написать-рука не поднимается.

Потому, что они по-английски, называются.. .
Хотя многие тут пишут им по-русски, в вольном переводе...

Писи Райта в СМИ не звучит иначе ка ругательство

Не знаю. Бунт кисок звучит