JU
Jasur Umarov

Помогите перевести с англйиского. Спасибо всем, кто откликнется!

I preferred my private area to his; it didn’t have hair and looked like a woman’s compact, the kind with the rouge and a little silver mirror.

Ок
Оксана

Я не переводчик но попробую

Мне больше нравилось мое интимное место чем его, на нем не было волос и смотрелось оно как женская пудреница, та что с румянами и маленьким серебряным зеркальцем.

Татьяна Швайгер
Татьяна Швайгер

Я предпочла мою частную область своей, у него не было волос и выглядели компактной женщиной, вид с румянами и маленькое зеркало серебро

Похожие вопросы
Привет всем .) помогите перевести! ! текст!!
Оцените мои стихи. Спасибо всем, кто откликнется!
Помогите перевести текст, по немецкому языку. Заранее всем спасибо.
Помогите перевести на французский. Спасибо.
Подскажите, пожалуйста, как перевести с англйиского? Спасибо. (+)
Англйиский помогите плиз.
Срочно!! ! Пожалуйста помогите перевести текст с немецкого. Всем кто откликнется огромное спасибо.
помогите с англйиским, пожалуйста!!
Пожалуйста, переведите с русского на английский. Спасибо всем, кто откликнется!
Помогите перевести правильно немецкий. Всем большое спасибо!