МД
Мария Дубровина

I would only be in your way. как перевести? Из песни Уитни Хьюстон "Я всегда буду тебя любить"...



Sen Sej, уххх спасибо! Как всё просто, оказывается! 🙂

ТР
Татьяна Ременюк

Эта фраза вырвана из контекста. там так: If I should stay I would only be in your way.
перевод примерно таков: Если я останусь, то буду тебе помехой. Это подтверждается следующей строкой: So I'll go... (Значит я уйду...)

ЧА
Чеботько Анна

Вот вам ссылка там эта фраза по косточкам разложена со всеми объяснениями и правилами. Один раз разберетесь будет легче понимать потом.
I will always love you

Похожие вопросы
i would like to introduce you to translate in russian
помогите найти песню, очень похожую на эту. мб даже она поетУитни Хьюстон – If I should stay, I would only be in your way
как перевести с английского can i get your number
подскажите, как перевести: "get your ...on their way"?
Почему I will be in Moscow и I will travel, куда девается глагол "to be - быть"
Как перевести "i would work way harder if i were someone else working at a different place"?
mathematical knowledge appears to be acquired in a different way
помогите перевести he would be sorry to miss you
Помогите перевести "I would like to be waiting for you until always" Что это значит?
какой перевод : Would you mind if I used your phone? как точно перевести