Олег
Claro que sí = Sí, claro
Это означает "конечно, да" или "конечно же, да".
Инфа 100%
Переводится "конечно, да"!" или "ясное дело! ". Хотя дословно "ясно, что да", но более точный по смыслу первые 2 варианта. Хотя зависит от общего разговора, в котором встречается это выражение (это больше к разговорному испанскому можно отнести).
Просвет чего-либо.
А вообще с галисийского языка, можно перевести: ясно, что если.
Ясно что если