как перевести? I wouldn't be able to afford a trip like that for a few more years, if I were lucky.
в отдельности все слова понимаю прекрасно - связать не выходит. Такое бешенство испытываю!
в отдельности все слова понимаю прекрасно - связать не выходит. Такое бешенство испытываю!
Я не смогу позволить себе такое путешествие еще несколько лет, в лучшем случае.
Примерно так
"Если повезёт, то (= в лучшем случае) ещё несколько лет подобные поездки (путешествия) будут мне не по карману"
В целом - несколько туманно, без контекста!
Если бы не (преследовало меня) невезение, я не был бы в состоянии позволить себе такое путешествие ещё несколько лет.
Уж не из Синдбада, или Робинзона Крузо, что ли?
Это условное предложение ВТОРОГО ТИПА, такие предложения выражают предположения, содержащие маловероятные (малореальные) условия, относящиеся к настоящему или будущему времени.
Ключевое слово (фраза) : "к настоящему или будущему времени".
Соглашусь с ответом Сергея К.
Хотя.. . и первый ответ (сейчас рассмотрела) тоже ведь можно отнести к будущему времени. В зависимости от того, что имелось в виду.
я щас испытываю тоже самое, глядя на предложение.
но может так: если б мне повезло, я бы всё равно не смог позволить себе эту поездку ещё несколько лет.