Лингвистика

Почему слово маркетинг однокоренное с «маркер» ? Ценник, ярлык или похуже, изотопы?

Anvar Jo'raboyev
Anvar Jo'raboyev
2 574
У них разные корни -

маркетинг - корень маркетинг-,
маркер - корень марк-
маркёр - корень марк-

- ----

Морфемно-орфографический словарь:

ма́рке́тинг/
и
марк/ёр/ и ма́рк/ер/

(маркетинг - от англ. marketing

маркер - пишущее устройство; фломастер -

от англ. to mark - отмечать, обозначать

маркёр - тот, кто ведёт счёт при игре в бильярд; с. -х. орудие -
от франц. marqueur)
Максим Кадников
Максим Кадников
84 174
Лучший ответ
Владимир Дырда Слетелись мухи на маркер
Да, слово" маркер" заимствовано из французского языка и имеет значение "отмечать".
А " мАркетинг" от аглийского marketing> market рынок --осуществляемая крупными фирмами система мероприятий по изучению рынка и активному воздействию на потребительский спрос с целью расширения сбыта производимых ими товаров.
Как видите, это совсем неодкоренные слова.
Основа слов mark
market-рынок
marketing-рыночный
Ценник, ярлык - маркер на товарах
Изотоп - атомный маркер.
Определяется приборами.
Изотоп углерода - маркер времени.
Потому что Вам, мне и остальным миллионам и, возможно, миллиардам людей, в школе не объяснили, что ответ во всевозможных "непонятках" и загадках языковой области, след искать в русском языке.

Корень маркетингу и маркеру есть русское слово мерка или мера.
Ярая мер (к) а или ярмарка это место и время, когда за товар давали самую лучшую меру (объем) золота/серебра или цену, если по современному.
Отсюда и маркетинг. Отсюда и маркер.

Только в реферате или курсовой сие поминать не след - зачета не будет.

Похожие вопросы