СР
Светлана Романихина

Как перевести на английский "Буду ли я"? Полная фраза "Я не знаю, буду ли я в городе в это время"



Запуталась ставить ли "will i be" или "whether"...
Всем спасибо.

АН
Алексей Неживёнков

Whether I'll be

I have no idea whether I'll be in the city at that time

АС
Анна Семенчук

I do not know if I would be in the city at this time

Андрей
Андрей

I don't know whether I will be in town at that time.

АК
Александра Колосова

I dont know will i be in the city in this time

Снежана Сыропущенская
Снежана Сыропущенская

Саймон.. ну, ты же прекрасно знаешь перевод этой часто тобой употребляемой фразы... повторюсь, но только в последний раз.." fhryrsk gnyj jol]=pioerfdnm. gbnhdmedjrtyk/,,,mnn//TIME!! TIME!!

ММ
Марина Марина

I do not know if I would be in a town at this time "

Андрей Савченко
Андрей Савченко

Правильный ответ: if I am.
I am not sure if I am in town at at that time. Или I am not sure whether I am in town (or not).

Вы не поверите - все ответы неверные, и все ответившие сейчас поймут ошибку:
Это - обычный conditional с довольно вероятным будущем, с будущем 50/50 - либо буду, либо не буду. Это НЕ "мечтательное" маловероятное условное, примером которого обычно дают фразу про лотерею: If I won a lottery I would buy a house.
Это то условное, как когда мы планируем: If the weather is nice we will play tennis.

Почему я настаиваю именно на "планируемом" условном. потому что, если мы в таком контексте используем вариант "маловероятный" с would мы каак бы оскорбляем человека, заранее давая понять, что мы считаем вероятность встречи в городе в это время такой же маловероятной, как выигрышь в лотереи.

Могу вас заверить, что фразы I am not sure if I am in town next week. Not sure if I make it to the meeting tomorrow. ..и им подобные, очень часто звучат в английской речи.

С conditional советую разобраться всех любителей английского: при неправильном употреблении (причем фраза может быть построена грамотно, но выбран не тот тип условного) можно ОБИДЕТЬ собеседника.

Похожие вопросы
как перевести фразу? На английский!
Помогите перевести фразу с английского
как перевести? (фразу с английского на русский)
Помогите перевести фразу на английский. Хоть как-нибудь^^
Как правильно на английский перевести эту фразу?
Как перевести фразу на английский
Перевести фразу с английского.
Как перевести на английский фразу "я знаю язык немного (мало, плохо)" ?
Как перевести фразу на английский?
Как перевести на английский фразу