КП
Кристина Петросян

i'll settle for his loved ones как перевести?

Се
Семён

По-моему, смысл этого выражения означает "не буду идти на конфликт с теми, кого он любит; приму его близких "

(возможно, относится к свекрови, родственникам мужа и т. п) .

Вот пример:

How to settle for someone ugly?
How do you settle for someone? I feel like it would be so much easier to find a woman to date if I didn't care what her face looked like. Does anyone know of any way to make myself do this?

http://ask.metafilter.com/183900/How-to-settle-for-someone-ugly

АП
Артем Пупынин

я примирюсь с его любовью

РТ
Рустамбек Турсунов

Я буду останавливаться на его близких

СК
Светик Коврова-Степанова

Я перестану бузить ради тех, кого он любит.

Та
Татьяна

я угомонюсь/успокоюсь ради тех, кого он любит

Похожие вопросы
Чем отличается "i have loved" от "i loved"?
как называется песня из к\ф The loved ones?
любимая песня Лолы из фильма The loved ones (Любимые)?
his new car for two weeks now. какое здесь время?
Переведите: "He can't hardly wait for his present to arrive."
как перевести "I'll take it" в этом случае? : -Я столько натерпелась от тебя.. . -I'll take it
Как переводится Have you ever loved someone so much, you'd give an arm for?
Как можно перевести фразу? "A moth stalks his cowering Sasquatch."?
Как перевести "i'll treat you if it's this much" ?
Как перевести : he had once set his mind upon.??