Трансилт фамилии в паспорте
Менял паспорт в 20 лет. В новом паспорте на 3 странице теперь есть транслит фио. Фамилия Бойков в транслите написали Boqkov. Это может как то с играть плохую шутку со мной. или можно не заменять.
Менял паспорт в 20 лет. В новом паспорте на 3 странице теперь есть транслит фио. Фамилия Бойков в транслите написали Boqkov. Это может как то с играть плохую шутку со мной. или можно не заменять.
Есть закон про транслит в паспорте. Лучше проверить. По закону.
Обратитесь в паспортный стол по поводу ошибки в паспорте. Кто там такой неграмотный?
Согласно регламенту, вступившему в силу 16 марта 2010 года, изменились
правила транслитерации кириллицы при написании фамилии и имени владельца
загранпаспорта. Многие граждане РФ при получении нового загранпаспорта
сильно удивляются, насколько сильно изменилась транслитерация фамилии и
имени по сравнению со старым загранпаспортом.
1. Актуальная транслитерация знаками латинского алфавита - для загранпаспортов Российской Федерации (с 16 марта 2010 года) .
ГОСТ Р 52535.1-2006. Карты идентификационные. Машиносчитываемые дорожные
документы. Часть 1. Машиносчитываемые паспорта (Извлечение) .
Транслитерация кириллицы для русского алфавита
А-A
Б-B
В-V
Г-G
Д-D
Е-E
Ё-E
Ж-ZH
З-Z
И-I
Й-I
К-K
Л-L
М-M
Н-N
О-O
П-P
Р-R
С-S
Т-T
У-U
Ф-F
Х-KH
Ц-TC
Ч-CH
Ш-SH
Щ-SHCH
Ы-Y
Э-E
Ю-IU
Я-IA
Источник - Приказ Федеральной миграционной службы (ФМС России) от 3
февраля 2010 г. N 26 г. Москва "Об утверждении Административного
регламента Федеральной миграционной службы по предоставлению
государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина
Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской
Федерации за пределами территории Российской Федерации, и по исполнению
государственной функции по их учету" (Приложение N 10).
http://www.rg.ru/2010/03/05/pasport-dok.html
белорусский паспорт?