Я специалист и могу объяснить в 2-х словах.
1. Различия касаются только лексики и фонетики. В грамматике они минимальны, можно не учитывать.
2. Это один язык, и ни о каком непонимании между бразильцами и португальцами речи быть не может.
3.Как раз в Бразилии нет обращения "Вы", есть только "ты".
4. Никакие окончания бразильцы не "съедают". Наоборот, в отличие от португальцев произносят чётко.
5. "Очень много диалектов" к Бразилии не относится. Можно выделить только 3: кариока (Рио-де-Жанейро) , паулиста (Сан-Паулу) и юга страны.
если не вдаваться в тонкости, то бразьльцы упростили язык, если у португалов есть обращение ТЫ и ВЫ, то у бразилейро только ВЫ не важно это друг или Президент страны все равно ВЫ! они съедают окончания опуская шипяшую S после гласн. и Эту шипящую S произносят не как Ш рус. а на испанский манер С
А вообще, есть диалекты и в самой Португалии, моя свекровь северянка, регион Порту, когда говорит на своем диалекте, я привыкшая к диалекту эштрамадуры (центр части страны ее не всегда понимаю! Но в целом зная португальский, никаких проблем в общении с бразилейро, хотя у них очень много диалектов !
Еще бразильский более мелодичный язык, он певуч, а португальский европейский он более корректный и точный, им пользуются литераторы
Это вам, батенька, в двух словах не объяснишь. Вам бы надо победеседовать с носителями языка, или хотя бы с лингвистами-специалистами по португальскому. Но мне одна девчонка (португалоязычная) говорила, что отличия там - офигеть какие. Гораздо сильнее, чем у испанского кастильского (Испания) - и у испанского, допустим, аргентино-уругвайского диалекта. Вы к филологам на сайт слазайте, вам там скажут пару ласковых слов на эту тему. И ссылки дадут, и другими советами помогут. Даже рады будут, что кто-то этим интересуется. Я просто португальским - ни одного дня в жизни не занимался, а то бы я вместе с вами поискал.
Если хочешь узнать конкретно, с фактами и примерами - следуй совету Антона Владимировича.
Если просто "интересно", то в 2-х словах, разница есть в:
- фонетике
- грамматике
- лексике
Каждый из этих пунктов можно еще развернуть.
Кроме того, есть еще региональные отличия (как в португальском континентальном, так и в бразильском варианте) - Ela пример привела.