СА
Сергей Агашков

переведите правильно с английского

Советую не верить фразе "я люблю тебя", потому что потом выяснится, что тебя не так уж и любят, а, может, и вообще не любили, а любят уже кого-то другого, а с тобой хотели бы остаться просто хорошими друзьями, а лучше вообще никем. Не слушайте, что вам говорят, смотрите на то, что для вас делают, а что для других.

Ксения
Ксения

I suggest you don't believe when someone says 'I love you', because in the end it will appear that actually you are not loved enough, or, maybe, are not loved at all, but someone else is. And you will work as a friend or as 'no one' , as a better alternative. Don't listen to what they say. Just judge by what they do for you and what they do for others.

Cкажем так - немного адаптировано под английский. Cмысл и содержание сохранены

Атёнак
Атёнак

I suggest you don't believe in the phrase "i love you", because as it turns out, you aren't really loved and maybe you were never loved and another person is loved. The person wants to stay good friends or better yet part ways. Don't listen to what people tell you, but rather pay attention to what they do for you and for others.

Похожие вопросы
Переведите с английского
переведите на английский )
Переведите с английского языка на русский (правильно)
Правильно ли переведена фраза с русского на английский?
Переведите. ( Английский)
Переведите с английского.
переведите пожалуйста на английский, для урока нужно. . только правильно пожалуйста )
Переведите мне пожалуйста текст, с русского на английский правильно!
Правильно ли переведено предложение с английского на русский?
Правильно ли переведена фраза с английского?