ТЛ
Татьяна Лабутина

как перевести work your butt off?

ДЕ
Денис Евд

что-то вроде "задницу надрывать" . Нужен полный контекст .
Вот пример предложения с данным словосочетанием.

You spend half your life working your butt off and what do you get? — Ты полжизни упираешься рогом, а потом что?

ММ
Максим Моисеенко

работай, ленивый говнюк

RP
Ruslan Pashaev

убрать ваш торец ?

ММ
Марина Мастяева

Контекст неясен. Даже непонятно, есть ли в конце вопросительный знак.
А вообще-то, в зависимости от ситуации, оба написанных выше варианта годятся. IMHO.

Похожие вопросы
как перевести с английского can i get your number
Как правильно перевести Work Sponsor ?
What's your country like? КАК перевести?
подскажите, как перевести: "get your ...on their way"?
Переведите это? ? "Wipe that smile off your fucking face"?
Как перевести make your own
В чем разница go off и be off и went?
как перевести '' we have to work up to that '' ???
So shine your light (Как это перевести?)
как перевести they`re much better off than us?