АЧ
Александр Четверов

Как перевести make your own

Со
Софья

Сделай свой собственный.

Лена
Лена

сделай свой

Да
Дарья

Без контекста сложно точно сказать.
Сразу оговорюсь, что выше написанное всё неверно.
own - это ещё и существительное (а в случае с own make прилагательное - своя поделка, если по простому) .
Может помните песню Фреди Меркюри "Living on my Own"? Так это значит жить по-своему, жить своей жизнью, своим разумением, самому решать за себя.
Поэтому to make your own впервую очередь у меня вызывает ассоциации с выбором и собственным решением.
- прими решения
- думай сам
Но так как контекста нет, могу лишь заметить, если ранее упоминался какой либо предмет, это может и к нему относится.
- я мол сделал свою работу или какую-то вещь, а ты свою сам теперь делай.

Похожие вопросы
помогите перевести с английского. Спасибо. But teachers can make students stand outside or move them to sit on their own.
What's your country like? КАК перевести?
Помогите перевести -"do you still own the Samara Sedan"
Как это перевести? : dream take your heat and make it thing. P.S. Переводчик не помогает. Бредовый перевод выдаёт
Есть ли в русском языке аналог идиомы "You don’t like blowing your own trumpet"? Как можно ее лучше перевести?
как перевести have you got a room of your own?
Как перевести с английского: «Make it up!» ?
Переведите пожалуйста грамотно на русский язык Make your own path.
So shine your light (Как это перевести?)
как перевести work your butt off?