МД
Марина Давыдова

Помогите пожалуйста перевести фразу с английского! Hermione looked furiously at them out of the corner of her eye.

ОB
Оляля Bd.d/s

А может, "искоса метнула яростный взгляд"?)

ЮК
Юлия Кравцова

Гермиона яростно посмотрела на них краем глаза.... не помню такого момента в книге...

СЗ
Саня Заец

Гермиона яростно посмотрела на них краем глаза.

Игорь Воронцов
Игорь Воронцов

Может, не "краем глаза",а "исподлобья" ?

Сергей Кузнецов
Сергей Кузнецов

Гермиона искоса метнула яростный взгляд.... а ещё out of the corner of somebodies eye означает недоверчиво, но в этой ситуации не подходит. яростно и недоверчиво.. . здесь искоса лучше...))

Похожие вопросы
Помогите пожалуйста перевести фразу на английский язык
Помогите, пожалуйста, грамотно перевести на английский фразу!
Помогите перевести фразу с на английский, пожалуйста:)
Помогите пожалуйста перевести фразу с английского
Помогите пожалуйста перевести фразу с английского!
"Would you ask her out?" Как переводится эта фраза?
Помогите перевести с английского: she took a step backward and slipped out of her heels.
Помогите, пожалуйста, перевести фразу на английском.
Пожалуйста помогите перевести фразу с английского на русский
Помогите перевести несколько фраз с английского, пожалуйста?