нужен перевод и объяснение немецкой пословицы: Klagen fullt nicht den magen. Заранее спасибо.

Жалобами сыт не будешь.

Буквально: Нытье/скуление/сетование не наполнит желудок.

Объяснение: чтобы быть сытым, нужно не жаловаться, а работать.

Русский эквивалент пословицы подберите сами.

аналог нашей пословицы: на халяву уксус сладкий или дареному коню в зубы не смотрят, перевод такой ешь что дают и не жалуйся.

жалобами сыт не будешь.

Дословно: от нытья желудок не наполнится.
Значение: Сколько не жалуйся, не плачь, сыт не будешь. Чтобы не умереть с голоду, нужно что-то делать, а не жаловаться на судьбу.
Аналога этой пословицы в русск. яз. нет, но самые близкие -
Слезами горю не поможешь.
Не потопаешь - не полопаешь.