Санскрит. Интересует правильное произношение слова (внутри) .
मोक्ष (освобождение) принято произносить по русски как "мокша",но мне кажется, что правильно "мокш", или "мокош". Все таки как правильно?
मोक्ष (освобождение) принято произносить по русски как "мокша",но мне кажется, что правильно "мокш", или "мокош". Все таки как правильно?
Просто конечная а настолько короткая, что её не слышно. Так что можно произносить как "мокш".
Слово moksha - древняя сутра, означающее свободу, освобождение или облегчение. Сознание и тело привести в состояние равновесия или ради достижения возвышенного психического и духовного состояния до состояния Мо́кша (санскр. मोक्ष mokṣa, «освобождение» ) или му́кти (санскр. मुक्ति) в индуизме и джайнизме — освобождение из круговорота рождений и смертей (самсары) и всех страданий и ограничений материального существования.
Каллиграфия:
В google переводчике это тоже произносится как "муолкш" или типа того ), а пишется "Mōkṣa" )
Конечно, мокша, точнее, мокЩа.
Ведь там вирамы нет, значит, последний слог открытый.