Ф.камень
Ф.камень

что им от меня надо?

Пришло на е-маил письмо на английском. Поскольку я не знаю его, я написал в ответ "parler français!!!", Французский знаю не идеально, но суть понимаю.. . Пришло сейчас письмо на франц. Пишет мне товарищ из Китая. Работает он в банке. Но я так и не пойму - чего ему от меня надо?? ?

Вот что написал он:
Bonjour,
Merci pour votre réponse rapide à mon e-mail très bref. Je suis M. Wai Kin Chim, le chef du crédit de la Banque de Chine à Hong Kong. Je vous ai contacté au sujet de la succession de nos clients en retard et un investissement placé sous la gestion de nos banques il ya 5 ans.
Je voudrais respectueusement vous demander de garder le contenu de ce courrier confidentiel et de respecter l'intégrité de l'information que vous venez en tant que résultat de ce courrier. Je vous ai contacté de manière indépendante et personne n'est au courant de cette communication.
Sur la base de mon conseil à nos clients à la fin de 2007, nous avons filé son argent dans des occasions diverses et fait des marges intéressantes pour nos premiers mois d'exploitation, le bénéfice des intérêts courus et s'élève à ce stade à plus de 10 millions de dollars des États-Unis. À la mi-2009, il a demandé à ce que la somme principale (8,3 M $) soit liquidé parce qu'il avait besoin de faire un investissement urgent nécessitant des paiements en espèces en Europe.

и т. д.

и в конце:

Ne trahissez pas ma confiance. Si nous pouvons être d'un commun accord, nous devons agir rapidement sur ce point. S'il vous plaît pardonnez mes fautes d'écriture. Veuillez me répondre immédiatement et pleinement confirmer votre nom, adresse et numéro de téléphone par courriel et vous conseillera sur les détails.

J'attends votre réponse.

Merci,
Wai Kin Chim

PS: Comme je l'ai mentionné avant, s'il vous plaît s'agit d'une proposition très confidentielle et je conseille à 100% discreetion partir de votre fin. Une fois que je reçois vos informations à la demande i doit vous fournir plus de précisions de la personne décédée et une copie de ma carte d'identité si vous savez exactement à qui vous avez affaire et de gagner plus de niveau de confiance et je m'attends à même de vous.

МС
Михаил Скороходов

Развод и лохотрон в спам и за борт-не ведись

Похожие вопросы
как правильнее стригся или стригался. в отпуск или на отпуск
Помогите пожалуйста понять значение диалога (разговаривают два война) : - They would bleed us. - We were born to bleed.
Помогите пожалуйста подобрать СЛЕНГОВЫЕ значения к слову BLEED (англ.) , (только не связанные с кровью)
никогда не сдавайся.
я выхожу на отпуск или в отпуск
а как в английском языке различается обращение на ты и на вы?
Помогите, пожалуйста, с английским?
Help. Не могу разобраться с независимым причастным оборотом. Учу по голицынскому (6-е издание).
Как с английского переводится слово "ya"? Не могу понять как правильно переводится слово, остаюсь только в догадках...
ladungперевод с тнемецкого