Если "football" - это ногой по мячу, то тогда "Facebook" - это как?
Терпеть не могу "Facebook" и название дурацкое - Вы правы. В феврале на свою страницу добавила ссылки о дружбе между Россией и Украиной - забанили на месяц - идиоты, я им письмо отослала - в культурной форме, всё что я о них думаю, и страницу удалила
:)ну видимо там сидят такие извращенцы:D
Потому и название идиотское. У меня сын английский знает очень хорошо, говорит, что это никак не переводится))))))) в смысле - в русском языке такого сочетания слов нет, что бы нормально звучало))))))))
да эл. переводчики не могут это перевести)))))))
football - это нога-мяч, а facebook - это лицо-книга. Следовательно, в первом случае - ногой по мячу, а во втором - лицом в книжку:)
А у Вас у самих какой ответ?
Ну правильно наверное лицом в книгу.....но больше хочется книгой по личику......
Это значило бы "Лицо, как открытая книга", но читается в реале "Мордой/в/комп"
это соц сеть для писание сообщения и поделиться с мыслями
это соц сеть
Видимо, книга, а вернее обращение лицо к лицу, т.е. лично.
лицом в книгу лучше чем лищом в стол или салат)
Книгой"О вкусной и здоровой пище-по морде"...
почти как фейсом об тейбл, но тут - о книгу...
Типа тычут носом в книгу - смотри, узнавай, ....
мордой об книгу... но обычно говорят face of table
нее там о книгу, тут о стол))))))
книгой по морде. пиндосы.... чё вы хотите...
На всякий случай нос там не показывайте)
мордой в книгу, чтобы грамотно писать )))
:D)))
правильно.,что думаешь -по лицу книгой
Нечего не значит просто так придумали
...точно!!!)))...прям...книгой в шнобель)
лица, книга, книга лиц если точнее.
книгой по морде)) где то читала ..
Да-да, именно так, как Вы подумали)
если дословно то лицом о книгу