Илья - что за х...й там в поле скачет ? Добрыня - давай ему дадим пи...ды ! Алëша - как бы нам пи..ды не дали , лучше спрятаться в кусты .
Старцы: ой ты, Гой еси, Илья Муромец! Мама, что они говорят? Мама: они говорят: хороший ты парень, Илюха!( жалко, что не еврей)
1. - Что это х@й по полю скачет ? 2. - Может ему пи@ды дать ? 3. - Поскакали поскакали, пока нам пи@ды не дали!
В Третьяковке старый жид
Молодому говорит:
- Вот видишь тгёх богатыгей,
Так тот, кто Мугомец - еврей!
Не совсем остроумный юмор.... Разве имена русских богатырей изначально писались по английски????...
Имена вообще не переводятся. Любые. Тут юмор построен на игре слов "перевелись".
Ну, было бы гораздо уместнее, если бы имена богатырей не перевелись с русского на английский... Я про это, если что...
Так на этом и построена эта шутка! И на моде писать всё транслитом.)
Лално, проехали..
Хорошо.
Это для читабельности пендосам, они же Русский ни хера не знают толком
Странные
Сказочные
С придурью.)
Орали москаляку на гиляку, чет хероев по убавилось
Нас этим не сломить.))
И ещё надо читать на ломаном русско английском) альëша попоВич и тд
Бодрячком выглядят. Не перепились ещё богатыри на Руси.
они не могли быть в одно время, но это символика просто
не перевелись, не переведутся в России Богатыри!!!
Да, не перевелись богатыри на земле русской!!!
Смотрите х.ф. Последний богатырь!
Смотрела первую часть.
Их 3 серии!
Я знаю это.
Вот и смотрите!
В планах.
Удачного просмотра!
Спасибо.
Не перепились ещё богатыри русские
На картинке точно не перевелись.)))
Почему справа налево, по-арабски?
Ха! Для меня самый простой язык программирования - это сложная непонятная штука. Я - гуманитарий. )
да язык программирования это вообще самое простое что может быть. Если-То, Делай 10 раз, Скопируй, Занеси, и т.д. Проще репы)
Для меня - нет. Непонятная ерунда. Я в это не вмешиваюсь...
Политика невмешательства в языки, получается
Программирования. И в то, что я не понимаю.
А они что, по англицки шпрехают?
Time_Lady А как это рассматривать?
Это отсылка к сериалу "Доктор Кто", а он - британский.
А перевод?
Это - женский вариант фразы "Тайм лорд". Или повелитель времени. Национальность не переводят обычно.)) Но тут, скорее, определение, как "примат" или "псовые". Он без имени. Говорят, что если кто-то узнает его имя, то придёт хаос.
А я думал по другому.
. . . не перевелись . . . !
аааааа))))))))))))))))) Отпад!))))