ВДУМАЙТЕСЬ И ПЕРЕВЕДИТЕ С ЛАТИНСКОГО. Что такое АНТИБИОТИК и можно ли им что то лечить?
Если Вы-лингвист, то и так понятно, если Вы-медик-то тогда понятно должно быть или Вам, или нам.
А что понятно для простого больного?
Простому больному хуже всех.Не потому,что он болен больше всех,а потому,что он уже как больной себя поставил уже в этот ранг.А там инстанции над больным поступают с ним,как больным.И тогда уже при чем тут перевод с латинского?
Анти - ПРОТИВ Био- ЖИЗНЬ
Да ну, перевод известен любому школьнику.Совсем не в том дело.Вы выступаете в вопросе с точки зрения здравого смысла во имя лечения людей.А производители препаратов думают совсем о другом.Современная фармакология,запустившая свои щупальца во все аптечно-медицинские заведения-это очень прибыльный бизнес,который дает не только барыши,но и следует определенной идеологии,эта идеология нечеловеческая.Вот поэтому уж слишком логично применение названия"антибиотик".Кстати,"анти"-это не "против", это----"ВМЕСТО".
ВМЕСТО ЖИЗНИ -не лучше ПРОТИВ ЖИЗНИ.
Хуже.Потому что предлагается суррогат,а не открытая борьба.В этом случае(вместо когда)дается и иллюзия решения вопроса.Поэтому вместо жизни то,что дается ,гораздо коварнее того,что предлагается потив жизни.Так - то.....
Если перевести - то можно убивать всех)
Переведи