Переведите с английского
Это из договора фрахтования судна на срок
(тут идет дата)
IT IS THIS DAY AGREED between NOVOROSSIYSK SHIPPING COMPANY
of (hereinafter referred to as "Owners"), being owners of the
good Russian vessel called MT "KHIRUNG VISHNEVSKIY"
(hereinafter referred to as "the vessel") described as per Clause 1 hereof and MANSEL OIL LIMITED
of HAMILTON, BERMUDA - VITOL TO REMAIN RESPONSIBLE FOR THE
PERFOMANCE OF THE CHARTER PARTY (hereinafter referred to as "Charterers")
писал с сохранением форматирования, то есть отступы как в оригинале
и еще помогите перевести адрес
LLOYDS CHAMBERS
1, PORTSOKEN ST
LONDON
E1 8PH
упс, отступы не сохранились, когда добавил вопрос, ну ладно