Илья Рябов
Илья Рябов

Переведите с английского

Это из договора фрахтования судна на срок
(тут идет дата)
IT IS THIS DAY AGREED between NOVOROSSIYSK SHIPPING COMPANY
of (hereinafter referred to as "Owners"), being owners of the
good Russian vessel called MT "KHIRUNG VISHNEVSKIY"
(hereinafter referred to as "the vessel") described as per Clause 1 hereof and MANSEL OIL LIMITED
of HAMILTON, BERMUDA - VITOL TO REMAIN RESPONSIBLE FOR THE
PERFOMANCE OF THE CHARTER PARTY (hereinafter referred to as "Charterers")

писал с сохранением форматирования, то есть отступы как в оригинале

и еще помогите перевести адрес
LLOYDS CHAMBERS
1, PORTSOKEN ST
LONDON
E1 8PH

упс, отступы не сохранились, когда добавил вопрос, ну ладно

Елена Колесник
Елена Колесник

Именно этот день согласованы между Новороссийского морского пароходства
из (именуемое в дальнейшем «Владельцы») , являющихся владельцами
хороший русский сосуд, называемый MT "KHIRUNG Вишневский"
(именуемый в дальнейшем "Судно"), описанных в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, и Мансел Oil Limited
Гамильтон, Бермуды - Vitol остались ответственны за
Perfomance УСТАВА ПАРТИИ (далее именуемые "фрахтователей")

писал с сохранением форматирования, то есть отступы как в оригинале

и еще помогите перевести адрес
LLOYDS КАМЕР
1, PORTSOKEN ST
ЛОНДОН
E1 8PH

Ир
Ирина

Никаких партий!

TO REMAIN RESPONSIBLE FOR THE PERFOMANCE OF THE CHARTER PARTY

переводится как "остается ответственным за работу (т. е. функцинирование) чартерной части"

В чартере (см. термин в словарях, в общем случае это договорные однократные перевозки) есть понятие частей их их распределения между участниками, за исполнение которых отвечает каждая из сторон.

АШ
Аркадий Шпагин

В этот день было принято согласие между Новороссийской корабельной компанией (которая в дальнейшем упоминается как "владелец"), являющейся владельцем хороших российских судов, называемых МТ "KHIRUNG VISHNEVSKIY" (это название, так что нереводить не надо) (далее именуемая как "судно") описанных в соответствии с пунктом 1 и "MANSEL OIL LIMITED" (это, видимо, название компании, тоже не стоит переводить) Хамильтона, Бермуды - остаются ответственным за исполнение устава партии (далее именуемые как "фрахтователи").

Адрес:
Ллойд Чемберз
Ул. Портсокен, дом 1
г. Лондон
Индекс: E18PH

Похожие вопросы
Переведите на английский, пожалуйста.
переведите с английского на русский
Переведите на английский пожалуйста
переведите пожалуйста на английский
переведите на английский язык
Переведите текст с английского
Знатоки, переведите с английского
переведите на английский )
Переведите. ( Английский)
Переведите с английского.