Переведите плиз на толковый русский язык
FRESH PASTA AND CORN-FED CHICKEN??
Spaghetti, fried breast of corn-fed chicken, stem ginger in syrup, curry sauce
FRESH PASTA AND CORN-FED CHICKEN??
Spaghetti, fried breast of corn-fed chicken, stem ginger in syrup, curry sauce
СВЕЖАЯ ПАСТА И КУКУРУЗЫ КОРМИЛИ КУРИЦЕЙ??
Спагетти, жареный молочной кукурузы, питались цыпленок, стволовых имбиря в сиропе и соусом карри
Свежие макароны и курица, выкормленная кукурузой.
Спагетти, жареная грудка кормленного кукурузой цыпленка, имбирь в сиропе и соус карри.
Свежая паста и откормленный кукурузой цыпленок.
Спагетти, жареная грудка откормленного кукурузой цыпленка, имбирь в сиропе, соус карри.
"Свежая паста" означает, что лапша была сделана из теста, раскатана, нарезана и сразу же сварена. А не сухая куплена в магазине.
Имбирь, видимо, тоже имеется в виду не сухой молотый, а свежий - корневище, порезанное на ломтики.
Свежие спагетти, жареный цыпленок, кормовая (?) кукуруза, корень имбиря в сиропе, соус карри
или
Свежие спагетти, жаренный цыпленок, которого кормили кукурузой (дальше как было)
Свежая паста и цыплёнок на кукурузе? ?
Спагетти, жаренная грудка цыплёнка (вскормленного) на кукурузе, твердый ( менее вероятно, острый) имбирь в сиропе, соус-карри.
Свежеприготовленная паста и выкормленный зерном цыпленок. Спагетти, обжаренная грудка цыпленка выкормленного зерном, корень имбиря в сиропе, соус карри.
Фото этикетки продукта в студию, плииз