Светлана Чеботарева
Помогите перевести на англ. Правильно грамматически
Эта у нас семейное. НЕ ЛЕЧИТСЯ !
Или как правильнее на английском.
Это у нас наследственное. Не лечится !
Эта у нас семейное. НЕ ЛЕЧИТСЯ !
Или как правильнее на английском.
Это у нас наследственное. Не лечится !
Вы дословно имеете ввиду (ген. болезнь) или в переносном смысле?
Если дословно:
it's a genetic thing so it's not curable.
Если в переносном (образном) смысле, то:
it's a family thing. You/I can't help it. - местоим. будет зависеть от контекста.
Ну или еще можно вторым предл. You can't fix it.
Если вы имеете ввиду наследственные болезни, есть точные термины
This is a hereditary incurable condition in our family.
Можно также сказать genetic OR inherited condition