Светлана Чеботарева
Светлана Чеботарева

Помогите перевести на англ. Правильно грамматически

Эта у нас семейное. НЕ ЛЕЧИТСЯ !
Или как правильнее на английском.
Это у нас наследственное. Не лечится !

L7
Leito 7

Вы дословно имеете ввиду (ген. болезнь) или в переносном смысле?

Если дословно:
it's a genetic thing so it's not curable.

Если в переносном (образном) смысле, то:
it's a family thing. You/I can't help it. - местоим. будет зависеть от контекста.
Ну или еще можно вторым предл. You can't fix it.

МК
Мария Козлова

Если вы имеете ввиду наследственные болезни, есть точные термины
This is a hereditary incurable condition in our family.

Можно также сказать genetic OR inherited condition

Похожие вопросы
Помогите перевести на английский язык грамматически-правильно.
Помогите перевести на англ. фразу (только грамматически правильно, без переводчика)
как это правильно перевести на англ
как грамматически правильно перевести с английского.
Пожалуйста помогите перевести с английского на русский (грамматически правильно)
помогите пожалуйста в правильном времени перевести предлож. по англ
Как перевести правильно на англ
Помогите правильно перевести на англ. предложение (легко)
как правильно перевести рус-англ
Как на англ правильно перевести ?