Ваши варианты расшифровки СОС?
Расшифровки не существует, есть только подставление расшифровки. Сам сигнал просто удобен для передачи и запоминания в морзе )))
На английском это SOS , расшифровывается как "save our souls" (спасите наши души), или save our ship (спасите наш корабль) .
SOS (СОС) — международный сигнал бедствия в радиотелеграфной (с использованием азбуки Морзе) связи.
спасите наши души-общепринятая. и еще как угодно расшифровать можно
вот и пытаемся интереснее!
надо придумать? ок
Спасите наши души...мы гибнет от удушья...Спасите наши души...спешите к нам...
Ок)
Спасите очень срочно, или наоборот...Спасите наши души не катит по русски...
А как ты думаешь....вот для мощей которым поклоняются важны подношения?
Мощам не надо ничего-кроме радости нашей, а вот беснующим от тельцов золотых избавиться- вот это важно! Ты же прекрасно понимаешь это! )
Вот например к Матронушке ,рассказывают нужно идти с живыми цветами....и неприменно розами.....я вот про что
Это не обязательно- говорят так поскольку любила она их! Не отведёт она любви своей от девы о счастье вопрошающей без роз пришедшей! Многие там без роз приходят! Ребёнка бездомного накорми- и приходи без роз смело! Матери что с мелочью несправляется помоги - чтоб поспала пару часов- и приходи без роз смело!!!! Ты сама связь с ней почувствуешь ещё недоедав до неё!))))
Ага)пасиб
В каске))))
)))точно
спасите наши души, на ключе три точки, три тире, три точки- азбука морзе
международный сигнал бедствия ... спасите оставленных собратьев
)))
так и называется!
международный сигнал бедствия в радиотелеграфной связи.
сосиски - отбросы сельхозпродукции
))))
суки осы суки! вот...)
не СОС, а SOS - Save Our Souls, Save Our Spirits (спасите наши души)
Вы умничка!
спасибо) стараюсь
Я всегда был привержен к :"Спасите наши души".
это несловесная передача раиосигнала))
точнее телеграфного))
Ой... Не начинай будоражить фантазию...
слабовато! можешь лучше!
Могу. Но! Сон Одолевает. Слабо...
Могу. Но! Сон Одолевает. Слабо...
омазы
Система Оповещения Спрашивальщиков)
Я как радист говорю просьба о помощи
Спасите наши души...это с англ.яз.
сколько осталось существовать)
Никак это не расшифровывается!
Не приделайтесь )
Не придираюсь...))
Почему не переводится? Save Our Souls - спасите наши Души.
Это просто подогнали фразу под сигнал...
Может и так...
Самая отвратительная ситуация
спасите! очень сочется....
))))))
Социальное Обеспечения Среды
СПАСИТЕ НАШИ ДУШИ- пер. с англ.