Дополнительное образование
Нужен перевод текста.O. Henry - The Pimienta Pancakes
The Pimienta Pancakes While we were rounding up a bunch of the Triangle-O cattle in the Frio bottoms a projecting branch of a dead mesquite caught my wooden stirrup and gave my ankle a wrench that laid me up in camp for a week. On the third day of my compulsory idleness I crawled out near the grub wagon.I was stirred by invalid longings for something to eat that did not come under the caption of "grub." "Jud, can you make pancakes?" "Say, did you mean that straight, or was some of the boys telling you about me and that pancake racket?" "No, Jud, I meant it. I'd swap my pony and saddle for some. Was there a story about pancakes?" "No, not a story, but just the disclosures in the case of me and that pink-eyed snoozer from Mired Mule Canada and Miss Willella Learight." "I was punching then for old Bill Toomey. One day I gets all ensnared in aspiration to eat some canned grub. So I push the wind for Uncle Emsley Telfair's store." About three in the afternoon I was working with my 24-inch spoon on an open can each of apricots, pineapple, and cherries when I happened to look out the window. "That's my niece, Miss Willella Learight, down from Palestine on a visit. Do you want that I should make you acquainted?" "Why, yes, Uncle Emsley. I'd be awful edified to meet Miss Learight." I was never shy about women. I never could understand men who get all left-handed and full of perspiration when they see a bold of calico draped around what belongs in it.
Пимиентские блинчики
Когда мы сгоняли гурт скота с тавром "Треугольник-О" в долине Фрио, торчащий сук сухого мескита зацепился за мое деревянное стремя, я вывихнул себе ногу и неделю провалялся в лагере.
На третий день моего вынужденного безделья я выполз к фургону с провизией. Своевременно во мне заговорило естественное для больного желание поесть чего-нибудь такого, что не входило в опись нашего пайка.
- Джед, ты умеешь печь блинчики?
- Слушая, ты издеваешься или кто-нибудь рассказывал тебе про этот подвох с блинчиками?
- Нет, Джед, я серьезно, я бы променял свою лошадь или седло на них. А что за история с блинчиками?
- Нет, не история. Просто логическое несоотвествие между мной, красноглазым овчаром из лощины Канадского осла и мисс Уилеллой Лирайт.
Я пас тогда скот у старика Билла Туми. Однажды мне захотелось пожевать какой-нибудь консервированной кормежки. Ну, я лечу в лавку Эмсли Телфора.
Около трех пополудни у меня имелась 24-дюймовая ложка и по открытой банке абрикосов, ананасов и вишни, как вдруг я случайно посмотрел в окно.
Это моя племянница, мисс Уиллела Лирайт, приехала погостить из Палестины. Хочешь, я тебя познакомлю?
Конечно, дядюшка Эмсли, мне было бы страшно приятно познакомиться с мисс Уиллелой.
Я никогда не был робок с женщинами. Я никогда не мог понять мужчин, способных все сделать одной левой, и потеют и заикаются, завидев кусок миткаля, обурнутый вокруг того, вокруг чего ему полагается быть обернутым.
полный пота когда они видят жирный шрифт ситца задрапированного вокруг которого принадлежит в этом.
Когда мы сгоняли гурт скота с тавром "Треугольник-О" в долине Фрио, торчащий сук сухого мескита зацепился за мое деревянное стремя, я вывихнул себе ногу и неделю провалялся в лагере.
На третий день моего вынужденного безделья я выполз к фургону с провизией. Своевременно во мне заговорило естественное для больного желание поесть чего-нибудь такого, что не входило в опись нашего пайка.
- Джед, ты умеешь печь блинчики?
- Слушая, ты издеваешься или кто-нибудь рассказывал тебе про этот подвох с блинчиками?
- Нет, Джед, я серьезно, я бы променял свою лошадь или седло на них. А что за история с блинчиками?
- Нет, не история. Просто логическое несоотвествие между мной, красноглазым овчаром из лощины Канадского осла и мисс Уилеллой Лирайт.
Я пас тогда скот у старика Билла Туми. Однажды мне захотелось пожевать какой-нибудь консервированной кормежки. Ну, я лечу в лавку Эмсли Телфора.
Около трех пополудни у меня имелась 24-дюймовая ложка и по открытой банке абрикосов, ананасов и вишни, как вдруг я случайно посмотрел в окно.
Это моя племянница, мисс Уиллела Лирайт, приехала погостить из Палестины. Хочешь, я тебя познакомлю?
Конечно, дядюшка Эмсли, мне было бы страшно приятно познакомиться с мисс Уиллелой.
Я никогда не был робок с женщинами. Я никогда не мог понять мужчин, способных все сделать одной левой, и потеют и заикаются, завидев кусок миткаля, обурнутый вокруг того, вокруг чего ему полагается быть обернутым.
полный пота когда они видят жирный шрифт ситца задрапированного вокруг которого принадлежит в этом.
Настя Абашина
И где мои 10 баллов?
°•°_Арайлым Бейбіткызы_°•°
Спасибо большое=)
Блины Pimienta, В то время как мы окружали связку рогатого скота Треугольника-O в основаниях Frio ветвь проектирования мертвого мескитового дерева, поймали мое деревянное стремя и дали моей лодыжке рывок, который запас меня в лагере в течение недели. В третий день моего обязательного безделья я выполз около фургона личинки. Я размешивался недействительной тоской кое к чему, чтобы поесть, который не прибывал под заголовком "личинки". "Глухая заходка, Вы можете сделать блины? " "Скажите, Вы подразумевали, что прямо, или были некоторые из мальчиков, говорящих Вам обо мне и что ракетка блина? " "Нет, Глухая заходка, я подразумевал это. Я обменял бы свое пони и седло для некоторых. Была история о блинах? " "Нет, не история, но только раскрытия в случае меня и что snoozer с красными глазами от Испачканного Мула Канада и мисс Willella Learight." "Я ударял кулаком тогда для старого Билла Toomey. Однажды я получаю все пойманные в ловушку в стремлении съесть некоторую консервированную личинку. Таким образом я требую у ветра магазин Дяди Emsley Telfair." Приблизительно три днем, я воздействовал со своей 24-дюймовой ложкой на открытое, могут каждый из абрикосов, ананаса, и вишен, когда я, случилось, смотрел из окна. "Это - моя племянница, мисс Willella Learight, вниз из Палестины на посещении. Вы хотите это, я должен сделать, Вы познакомили? " "Да ведь да, Дядя Emsley. Я был бы ужасен, поучал, чтобы встретить мисс Learight." Я никогда не был застенчив о женщинах. Я никогда не мог понимать мужчин, которые становятся все неуклюжими и полными пота, когда они видят смелый из набивного ситца, драпированного вокруг того, что принадлежит в этом.
°•°_Арайлым Бейбіткызы_°•°
такое я уже видела)))
только вы почитайте,бред какой))))
"Скажите, Вы подразумевали, что прямо, или были некоторые из мальчиков, говорящих Вам обо мне и что ракетка блина?"
только вы почитайте,бред какой))))
"Скажите, Вы подразумевали, что прямо, или были некоторые из мальчиков, говорящих Вам обо мне и что ракетка блина?"
Похожие вопросы
- Нужен перевод текста с английского на русский. Срочно.
- Перевод текста на английский.
- умоляю, помогите, нужен перевод с русского на английский
- помогите прочитать текст на французском. перевод не нужен только чтение
- Нужен текст!!!
- Сделайте перевод с ангийского небольшого отрывка текста :)
- Дайте текст перевод песни Mylene Farmer Eaunanism?
- У кого хороший английский, помогите пожалуйста с переводом. Не получается логично перевести, P.S. текст правельный 100%
- ВСТАВИТ слова Read the text and complete each gap with a word from the box above it.
- Найдите частное решение дифференциального уравнения y' - y/x = x^2; y(1)=o