Лингвистика

Возник такой вопрос как будет правильно Special for you или Specialy for you?

Karimdjan Safarov
Karimdjan Safarov
1 355
Зависит от контекста.
This will be a special for you day.
I wrote this specially for you.
I wrote this for all my friends, but especially for you.
ИМ
Ира Миронюк
6 875
Лучший ответ
Karimdjan Safarov меня интересует именно "специально для вас" - я всегда говорила -ly а тут смотрю в инете часто пишут просто -l вот меня это и смутило, а тут еще подруга начала со мной спорить....спасибо за ответ
В зависимости от смысла правильно и то и другое. Например, "something special for you" -сюрприз для вас,
"specialy for you" - специально (только) для вас. Кстати, "especialy for you - специально для вас.
IS
Iskender Samarbekov
13 841
Specially for you..
ММ
Мария Мартин
13 761
Special – прилагательное, specially – наречие.
В английском наречия служат существительным и почти всем глаголам, кроме to be, a также глаголам to feel, look (выглядеть) , sound, smell, taste, etc., которые определяют прилагательные
It’s cold = Холодно, You look good (а не WELL) = Хорошо выглядишь It's good=хорошо.
Здесь английские прилагательные мы переводим русскими наречиями. Отсюда корни Вашего вопроса. Ответ- зависит от глагола!! !
Если за словом «специально» «стоит» один из этих глаголов, ставим special, а если другие глаголы, то непременно specially (но глагол в английском языке обязательно подразумевается, даже если он опущен! - в отличие от русского языка)
это специально для вас сделано — it is done specially for you (DONE- требует наречия)
просто :это специально для вас — (it is) special for you (be- прилагательного)
I feel special; He speaks specially.; Pay special attention to it. It’s a special day for me. Put them specially.
ЛШ
Лена Шанина
10 240
2-е
Karimdjan Safarov я вот тоже всегда говорила -ly а тут читаю везде пив инете пишут просто -l вот я и смутилась, спасибо
В зависимости от употребления! Мне кажется правильнее esspecially for you
Фа
Фархад
842
Specially for you