Мы знали, что, на тот момент, никто не создавал подобную музыку, но мы знали, что она не подлежит раскрутке как сингл или радиохит, и в то же время она переполняла нас. Мы были просто счастливы, когда нам предоставляли возможность сделать звукозапись на любых условиях. Мы даже и не думали о выступлениях перед широкой аудиторией, о гастролях в Америке или других подобных возможностях.
ЗЫ убедительная просьба: не знаете - не пишите. электронными переводчиками все пользоваться умеют, а разницу между дословным и литературным переводом (не имеющим ничего общего со свободным) , надеюсь, никому объяснять не нужно
Лингвистика
Помогите с точным переводом анг vs rus
Мы знали, что никто не сочинял такую музыку, но мы знали и то, что она не сильно подходила для коммерциализации - ни как синглы, ни как выступления на радио. Мы были просто счастливы, если нам удавалось просто договориться о записи. Мы даже не думали о том, чтобы выступать на больших площадках, или в Америки, или о чём-то таком.
We знал, что никто не делал такую музыку, но мы знали, что это не было особенно коммерческое единственный-мудрый или радио-мудрый, но мы думали, что мы имели vibe. Мы были только счастливы, если мы могли бы получить какое-нибудь дело только, чтобы сделать запись этого. Мы не думали об игре больших мест или игры в Америке или чем - нибудь
А, вот откуда эти single-wise и radio-wise! Что ж ты сразу-то не дал контекста, Колюня?
Мы знали, что никто не делал такую музыку, но мы знали, что это не был особо коммерческий музыкальный образ или радиообраз, но мы думали, что у нас была энергия. Мы были бы просто счастливы, если мы могли получить какую-нибудь сделку только для того, чтобы записать это. Мы не думали об игре в больших местах или игре в Америке или чем-нибудь подобном.
Мы знали, что никто не делал музыку такого рода, мы знали, что это не особо подходило под понятие коммерческого сингла или песни под формат какого-то радио, но мы думали, что у нас есть энергия. Мы были просто счастливы, если кто-то предложил бы нам записаться. Мы не думали о том, чтобы выступать где-то в крупных местах, или выступать в Америке или о чем-то еще.
Мы знали, что никто не делает такого рода музыку, но мы знали, она была не особенно коммерческой одного мудрого или радио-мудр, но мы думали, что мы имели Вибе. Мы были просто счастливы, если бы мы смогли получить какие-либо решения только для того, чтобы он был записан. Мы не видим больших игральных мест, или играть в Америке или ничего.
Куприянов Михаил, взрослый человек, Вы считаете, что кроме Вас никто не может пользоваться электронным переводчиком? Вы сами перечитывали то, что прислали? И ни капельки не стыдно за этот бред?
Еще одна "умница"! Сколько же Вас таких, Gasja?
Еще одна "умница"! Сколько же Вас таких, Gasja?
Похожие вопросы
- Помогите с точным переводом анг vs rus
- Помогите с точным переводом с анг. на русский
- Помогите с точным переводом с анг. на русский
- Помогите с точным переводом с анг. на русский
- Помогите с точным переводом с анг. на русский
- с анг на русск, помогите с точным переводом ! "which is a bit annoying halfway through a text."
- Помогите с точным переводом....с английского на русский...
- Помогите с точным переводом с французского языка
- Помогите с точный переводом по немецкому языку!
- помогите пожалуйста с немецким желательно ещё точный перевод предложений