Лингвистика
помогите вот с этим вариантом перевода
I’m here without you baby but your still on my lonely mind....I think about you baby and I dream about you all the time...I’m here without you baby but your still with me in my dreams.And tonight it’s only you and me
а чегго сделать-то? на русский перевести? если да, то вот (в художественном варианте) :
тебя нет рядом со мной, крошка, но ты всё равно в моей голове.. . я думаю о тебе, крошка, и мечтаю о тебе все время.. . тебя нет рядом со мной, крошка, но ты всё равно со мной в моих снах. И этой ночью есть только я и ты.
тебя нет рядом со мной, крошка, но ты всё равно в моей голове.. . я думаю о тебе, крошка, и мечтаю о тебе все время.. . тебя нет рядом со мной, крошка, но ты всё равно со мной в моих снах. И этой ночью есть только я и ты.
а какой был оригинальный текст, который вы перевели?
Я здесь без тебя, детка, но ты все равно в моих одиноких мыслях, Я думаю о тебе, детка, и я мечтаю о тебе все время, Я здесь без тебя, но ты все еще в моих мечтах, а сегодня вечером только ты и я..
Перевожу дословно... Я не поэтесса:)) Я здесь без тебя, крошка, но ты в моих одиноких мыслях (мозгах).. Я думаю о тебе, крошка и мечтаю о тебе всё время.. Я здесь без тебя, крошка, но ты всё ещё со мной в моих мечтах (грёзах, снах) . И сегодня ночью только ты и я:))
типо этого:
Я здесь без тебя, но ваш ребенок все еще на мой одинокий ума ...Я думаю о тебе ребенка, и я мечтаю о тебе все время ...Я здесь без тебя, но ваш ребенок все еще со мной в моих снах. И сегодня это только ты и я
Я здесь без тебя, но ваш ребенок все еще на мой одинокий ума ...Я думаю о тебе ребенка, и я мечтаю о тебе все время ...Я здесь без тебя, но ваш ребенок все еще со мной в моих снах. И сегодня это только ты и я
Похожие вопросы
- (Англ.) Какой вариант перевода выбрать для слов "пеший" и "конный"?
- какой вариант перевода правильный?
- Как вариант перевода land-based lower tier лучше (ЗРК "Пэтриот")?
- Коллеги, какой вариант перевода, на Ваш взгляд, лучше и почему? укажите + и - каждого =) как бы Вы перевели текст?
- Помогите пожалуйста,люди добрые!!!немецкий перевод
- Вопрос знающим немецкий язык. Правильно ли сделан окончательный вариант перевода?
- Варианты перевода:" Possesion is 9/10 of the law".
- Как с английского переводится слово Husband? Если есть несколько вариантов перевода-напишите все варианты.
- Помогите перевести с китайского (проверьте перевод)
- помогите найти этот текст и перевод к нему... фото внутри... спасибо заранее...