Лингвистика
Это не опечатка: Скачет белка, скок да скок, что за маленький зверёк? Может быть, миленький?
Если речь в начале песенки уже идёт о белке, то зачем спрашивать "что за маленький зверёк", а если это просто выражение умиления перед зверьком, то нужно слово "миленький". А может быть, я ошибаюсь, и автор песенки хотел сказать что-то другое? Во всяком случае этот текст кочует из одного сборника сольфеджио в другой без изменений.
Может быть и опечатка, а может быть, и нет. Дело в том, что сейчас все издательства экономят на редакторах - вот и не обращают внимания на знаки препинания и на то, как они меняют смысл. Хотя это - в корне неправильно, когда речь идет о детях. Ведь они должны учиться не только музыкальной грамоте, но и грамоте и культуре родной речи - в т. ч. и на детских песенках тоже.
Очевидно, автор при написании не задумывался о том, о чем задумались вы при прочтении этого текста детской песенки. В принципе здесь правильно и так и так: и "маленький", и "миленький". Надо учитывать, что это - все же поэзия, а не повседневная речь - следовательно, она подразумевает несколько другой смысл, т. е. ее нельзя понимать буквально. В ней больше условностей, аллитераций, порой в ущерб логическому смыслу. И это, по-моему, именно такой случай. Поэзия - это язык образов (особенно - в песнях) , и в этом она сродни искусству театра. При восприятии ее иногда надо абстрагироваться. А насколько глубоко автор зашифровал смысл, который он хотел вложить в нее, - это уже зависит от его мастерства и таланта.
Вы правы, такие ляпы в произведениях для детей недопустимы. Хотя такого уж огромного искажения смысла здесь нет, ИМХО.
Очевидно, автор при написании не задумывался о том, о чем задумались вы при прочтении этого текста детской песенки. В принципе здесь правильно и так и так: и "маленький", и "миленький". Надо учитывать, что это - все же поэзия, а не повседневная речь - следовательно, она подразумевает несколько другой смысл, т. е. ее нельзя понимать буквально. В ней больше условностей, аллитераций, порой в ущерб логическому смыслу. И это, по-моему, именно такой случай. Поэзия - это язык образов (особенно - в песнях) , и в этом она сродни искусству театра. При восприятии ее иногда надо абстрагироваться. А насколько глубоко автор зашифровал смысл, который он хотел вложить в нее, - это уже зависит от его мастерства и таланта.
Вы правы, такие ляпы в произведениях для детей недопустимы. Хотя такого уж огромного искажения смысла здесь нет, ИМХО.
Артём Прохоров
Спасибо за ответ. А какие бы Вы поставили здесь знаки препинания? То, что написано в вопросе, - это вся песенка, причём именно с теми знаками препинания, которые стоят в вопросе.
Maxim Mushtaev
здесь опечатка.. что за миленький зверек.. точно
выражение типа "что за чудо", "что за прелесть" -не вопрос, это просто выражение восторга, умиления просто сильной эмоции.
"что за гадость эта ваша заливная рыба"
Русский не родной?
"что за гадость эта ваша заливная рыба"
Русский не родной?
Леонид Воронкевич
У Ирины Мироновой русский не может быть неродным. Можно подумать, что у Вас родной иврит.
Артём Прохоров
Спасибо за ответ. Дело в том, что в тексте песенки стоит знак вопроса. Я понимаю так же. как вы выражение "что за ..." Именно поэтому мне непонятно слово "маленький" в этом месте. Разве может быть умиление от величины белки. Наверно, всё-таки прилагательное должно было подчёркивать какие-то другие качества, которые вызывают эмоции.
Артём Прохоров
В песне "Во поле берёза стояла" смысл в куплете вполне определённый. А прибавление слов "люли-люли" или "ля-ля-ля" или чего-то другого в припеве этот смысл не меняет. Здесь же смысл не понятен. Должно быть или: "Скачет белка - скок да скок. Что за миленький зверёк!", или "Скачет белка - скок да скок. Что за маленький зверёк?" Во втором случае вторая фраза идёт от ребёнка, который видит ребёнка в первый раз.
Здесь должен быть восклицательный, а не вопросительный знак:
Скачет белка, скок да скок, что за маленький зверёк!
Для сольфеджио главное чтобы ноты не напутали.
Скачет белка, скок да скок, что за маленький зверёк!
Для сольфеджио главное чтобы ноты не напутали.
Артём Прохоров
Спасибо за ответ. Но в тексте песенки знак всё-таки вопросительный, как ни странно.
Артём Прохоров
Интонация восходящая. Вот вся песенка: фа-фа, ми-ми, ре-ре, до; до-до, ре-ре, ми-ми, фа. При такой мелодии трудно понять интонацию. Это же для маленьких детей.
ответы выше совершенно адекватны!!! !
только я не поняла вашу точку зрения! если поменять маленький на миленький, куда денется вопросительный знак? Что вы хотели спросить? Вопрос не имеет смысла!
только я не поняла вашу точку зрения! если поменять маленький на миленький, куда денется вопросительный знак? Что вы хотели спросить? Вопрос не имеет смысла!
Артём Прохоров
Спасибо за ответ. Может быть, и знак препинания стоит неправильно. Я бы поставила восклицательный, если бы заменила слово.
опечатка только в знаке припинания в данном случае может быть (не ?, а !). а "маленький зверек" - это уточнее
Артём Прохоров
Спасибо за ответ! Может быть и так.
Это не опечатка. Автор обращает внимание на предмет, а не на действие.
Артём Прохоров
Спасибо за ответ. Ваша точка зрения вполне может быть.
Похожие вопросы
- почему возникают такие "опечатки"?
- Вопрос знатокам русского языка, желательно филологам или лингвистам. Это опечатка или все по правилам? (см. внутри)
- английский. опечатка в предложении?
- безплатно - опечатка? или такие раньше правила были?
- почему многие люди при написании слов путают буквы "е" и "и"? (я не про опечатки)
- Какая разница между опиской и опечаткой ?
- Что означает слово "рох" (это не опечатка).
- Вам часто в современных художественных книгах встречаются ошибки? Уточню, не опечатки, а именно о.
- Почему здесь в тексте нет запятой перед и, опечатка или так надо?)
- Вопрос к знающим татарский. Мужское имя Рафагать -- это правильно? Опечатки нет?